“怎么樣,這里是個不錯的地方吧。哈哈哈?!笨伤闶悄苄菹⒁粫?。
靠在"奮進(jìn)號"船頭的護(hù)欄上,皮爾斯輕輕嘆了口氣。他開始環(huán)顧四周,天色陰暗,海風(fēng)陣陣,周圍的海面雖不能說是波濤洶涌,但也不算風(fēng)平浪靜。
他望向遠(yuǎn)處那模糊的島嶼輪廓,想了想到底是什么令這個他充滿好感的老船長最后那么激動,當(dāng)然是毫無結(jié)果。
是的,好運。他嘆了一口氣,他現(xiàn)在就需要這個。
“好的,我明白了?!?br/>
“31號倉庫,您知道它在哪兒嗎?”這次皮爾斯幾乎是用吼的。熟悉的聲音伴隨著腳步聲從皮爾斯身后傳來,他知道那是卡朋羅爾船長,但是不知道他說的這句話是在自豪還是在自嘲。
“看得出來,這里也有過它的輝煌時期。”他不假思索的回答道。
“外來者,我勸您還是不要到這31號倉庫去了,那里鬧鬼啊?!蹦橇骼藵h看起來確實很害怕。
“原來皮爾斯先生是偵探啊,我還是第一次見到活生生的偵探站在我的面前呢。怎么說呢,其實我也希望這起不幸的事件都是假的,但是確確實實的,這件事就這么發(fā)生了,我不覺得這件事情的背后還能有什么隱藏的真相,無論如何,祝你好運。還有,我們快到了?!辈恢罏槭裁?,皮爾斯覺得這位健壯的老人聽了他所說的一番話之后似乎開始兩眼放光,就仿佛在他的話中聽到了什么非常重要的消息一般。
皮爾斯可以聽出他后面幾句話是在單純的搪塞,因為他顯然已經(jīng)在考慮別的問題了,他拍拍皮爾斯的肩膀,指了指遠(yuǎn)處一片逐漸露出的黑色影子,轉(zhuǎn)身走進(jìn)了船艙。
“嗯,所以這件事情需要讓我來管,你只需要告訴我31號倉庫在哪,然后躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就可以,剩下的就交給我來完成,而且,我不希望這件事情受到太多的聲張,畢竟低調(diào)行事是我的原則?!?br/>
“很精彩的故事,先生?!逼査拱蛋邓妓髁艘粫瑳Q定對這個醉醺醺的流浪漢撒一個謊,
“實不相瞞”他故意壓低了聲音,裝作很神秘的樣子,
“其實我知道文森特老爺?shù)墓砘赀€在這里徘徊,其實我是專門過來解決這件事情的,我是一名驅(qū)魔人?!?br/>
“怎么樣,這里是個不錯的地方吧。哈哈哈?!苯咏谒畭u的旅程確實令人心驚膽戰(zhàn)。
本來只是陰云密布,后來又逐漸有霧氣彌漫了開來,能見度非常低。