不管有用沒用,反正先買了再說,有空的時候再看。這個習(xí)慣在穿越之前,黃海就有,家里買了許多實(shí)體書,可是基本都沒有看,到了明代也改不了。
伙計(jì)見黃海打包了十來本書了,也不敢上來招呼,遠(yuǎn)遠(yuǎn)站在一旁,生怕被反賊擄去造反。
“你們這里有沒有《西法神機(jī)》這本書,《火攻契要》也幫我找找看。”黃海見書架上的書實(shí)在太多,找了一個角落之后,不想再一本一本的找下去,于是指著伙計(jì)開口喊道。
“貴客上門啊,真是令敝店蓬蓽生輝,黃將軍能夠有幸到我們店里來買書,真是榮幸,本店招待不周的地方,還請擔(dān)待一二,黃將軍看上那些書,只管列個單子,到時一定叫人送來?!甭曇羰菑墓衽_后面?zhèn)鱽淼?,卻是店里的掌柜趕了過來。一身長衫做士人打扮,頭上還有一個書生帽,一見面就作了一個揖。先是跟黃海一行人賠禮,然后對站在一旁的伙計(jì)罵道。
“你們還在哪里傻站著作甚,貴客來了都不知道去招待,養(yǎng)你們何用。”
伙計(jì)們才如夢初醒,這可是殺人不眨眼的反賊,剛才自己如此懈怠,只怕要被記恨上了。趕緊換上笑臉,拿起一卷書遞了過來,口中說道:“將軍大人,這有一本《兵錄》亦是兵家書籍,據(jù)說寫書的作者也是本朝的將軍,將軍大人先看著,小的馬上把《西法神機(jī)》和《火攻契要》給將軍你找來?!?br/>
《兵錄》的作者是何汝賓,書共有十四卷,有論將、選士、編伍、教練、拳法、棍法、陣法、器械、軍行、安營、守御、功戰(zhàn)、水攻、火攻、醫(yī)藥、天時、地利等軍事方面的論著。
甚至還有各類火炮的圖畫,黃海只見一副插圖畫的是火炮,火炮的形狀,撞藥杖、裝藥鍬、轉(zhuǎn)彈杖、洗統(tǒng)帚都一一列在一頁。還寫道“天五兵以火器為長技,又以火炮為先鋒,益摧堅(jiān)陷陣莫利于此也,西洋神器其鑄造物料,價厚精工,凡大小不一,制式各別,大約有三種。”
還有一副圖喚作“神器仰放六分式”,一門火炮架在斜坡上,大致成45度角,炮口還有一個規(guī)尺,墜子正好指在規(guī)尺弧形的中間。
何汝賓后世到時不怎么出名,黃海只聽過孫元化的《西法神機(jī)》,對這個明朝的將領(lǐng)寫的兵書有點(diǎn)興趣,于是向伙計(jì)打聽了一下,才知道何汝賓是蘇州人,還在山東濟(jì)寧做過游擊將軍,后來當(dāng)過舟山參將,寧紹副總兵,對兵法很有興趣,自己也做過研究,加上大量在軍中的實(shí)踐,倒是對明代的各類軍事和武器都很是了解。
黃??础侗洝肺⑽⒖戳艘魂嚕徒谢镉?jì)打包了,因?yàn)楸环Q為大明火炮第一書的《西法神機(jī)》到了,還有剛剛刻印沒有多久的《火攻契要》。《西法神機(jī)》是孫元化寫的,孫元化就比何汝賓有名的多,字初陽,號火東,上海川沙縣人,孫承宗在薊遼督師時,被推薦為兵部司務(wù),在遼東筑臺制炮,有豐富鑄炮實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),后來作為登萊巡撫,孔有德攻占了登州,,最后因?yàn)橄萦谫\手,被崇禎砍了腦袋。
《西法神機(jī)》是根據(jù)孫元化的遺稿編著,成書于1632年,全書大概兩萬多字,分上下兩卷,上卷七節(jié),下卷五節(jié),還配有三十多副圖說。不但有各種鑄炮制作流程,還有各種尺寸細(xì)節(jié),最重要的還有各種火炮瞄準(zhǔn)之法,圖上都按照圓周率和勾股圖,劃分了角度。
中國雖然早在十三世紀(jì)中葉就發(fā)明了火炮,但幾乎所有明代之前的兵學(xué)中,都沒提到火炮的瞄準(zhǔn)技術(shù)??梢哉f是全憑經(jīng)驗(yàn)來發(fā)射火炮。而此時的西方經(jīng)過啟蒙運(yùn)動之后,西方的自然哲學(xué)家則一直想用數(shù)學(xué)公式,來描述炮彈的運(yùn)動。西方科學(xué)家將數(shù)學(xué)知識化約成簡明實(shí)用的儀器,并籍此提升機(jī)械操作的精密度。于是就誕生了現(xiàn)代彈道學(xué)和炮術(shù)。
隨著十七世紀(jì)中葉大航海時代西方傳教士的到來。徐光啟和李之藻等人看到了西方兵學(xué)的過人之處,乃大量將西方書籍翻譯成中文。這樣一來西方的彈道學(xué)也就傳到了中國。正是在這個背景下,作為徐光啟的學(xué)生,孫元化寫出了《西法神機(jī)》?!段鞣ㄉ駲C(jī)》當(dāng)中有相當(dāng)部分是講述當(dāng)時火炮瞄準(zhǔn)技術(shù)。
但很可惜的是,明末的戰(zhàn)局和世局非常的混亂和窘迫,西方的火炮技術(shù)傳到中國,當(dāng)時的翻譯的主事者很難在短時間內(nèi)快速消化所有的叢書,這個時期翻譯的歐洲火炮書籍,往往直接采用原書上的數(shù)據(jù),并沒有依照中國用的度量單位加以換算。且翻譯西方的單位時還抄襲中國原有的名詞,再加上那個時期的歐洲各國也都還沒統(tǒng)一計(jì)量標(biāo)準(zhǔn)。于是造成了單位上很大的混淆。
明代一步為五尺約合一點(diǎn)五米,而圓周定義為25度。這種度量直接照搬,跟西方原書上所說的度量相差可遠(yuǎn)了。還有將填裝彈藥時,將“磅”直接翻譯成“斤”。而此時明朝所用的“斤”≈597克還不到一公斤。如果按照《西法神機(jī)》上面照搬的翻譯,士兵萬一裝多了火藥還有炸膛的危險!
不過不管怎樣,從《西法神機(jī)》與《火攻挈要》都是明代對銃炮彈道學(xué)的最先進(jìn)的知識,對火炮瞄準(zhǔn)有著極大的幫助??上鞔形磸氐渍蠔|西方的火器火炮技術(shù)戰(zhàn)法就滅亡了。滿清由于是極少數(shù)的滿人統(tǒng)治中原,為了維護(hù)統(tǒng)治不敢發(fā)展火器技術(shù),美其名曰騎射無敵。不但不發(fā)展火器火炮,甚至焚禁各類火器書籍,于是明末各類接受西方科學(xué)的思想和技術(shù)的努力,在滿清占據(jù)中原之后全部付諸東流了,明代開明士人的努力也被全部浪費(fèi)掉了,最后換來的是中國數(shù)千年來最大的恥辱。
《幾何原本》1607年徐光啟就翻譯了該書前六卷,并且留下了《幾何原本》的名字,而后九卷卻要等到1857年的李善蘭來翻譯。一本數(shù)學(xué)著作,可以耽誤二百多年,但是一個民族又怎么能夠耽誤二百多年。手機(jī)用戶請瀏覽閱讀,更優(yōu)質(zhì)的閱讀體驗(yàn)。