?第四二條:海市
[閃爍于黑暗之中的星辰們。(百度搜索給力文學(xué)網(wǎng)更新最快最穩(wěn)定)]
這是我第一次來布萊克家。
和奢華到恨不得在每一處墻壁上都鍍上金子的馬爾福莊園一比,這里充其量只能說是一座“大房子”。那只家養(yǎng)小精靈打了個(gè)響指,門廳正上方的老式汽燈倏地亮了,投下昏暗的橙色光芒,這讓整個(gè)屋子顯得更加不真實(shí)了。門廳直接連著走廊,正對著我們的鏡子映出我們因光線折射而顯得搖搖晃晃的影子。這里簡直就像一幢陰氣沉沉的死宅。
不愧是“黑暗”的一家。
“克利切,滾到一邊去。”在那個(gè)不長眼的家伙還要吐出更多的不中聽的話之前,波特直接把家養(yǎng)小精靈推搡到一邊,把這里當(dāng)自己家一樣隨便。被擠到墻角的小精靈惡狠狠地剜了他一眼,幾乎毫不掩飾自己的對他的嫌惡。它聲音嘶啞地說:“狼人、麻瓜,還有純血叛徒……”
“你欠揍是吧!你當(dāng)然可以接著說,除非你就是希望我把你的腦袋擰下來!”波特掄起了拳頭。他們像階級敵人一般怒視著——我是否該慶幸,因?yàn)檫@樣就沒有人會(huì)注意到我的顫抖和恐懼。
它知道,它知道!
“你怎么了?懷特?”雖然盧平已經(jīng)不再是那個(gè)搶眼的木乃伊形象,但是他的臉色依然不是很好,附加上他右頰上如補(bǔ)丁一般打著的紗布和渾身的魔藥味,讓人一眼就覺得這個(gè)病號還是在圣芒戈多趟幾天比較好。他按住我的肩,似乎是想傳遞給我足以站立的力量。
扶扶額角,我回他以善意的掩飾笑容:“沒事,剛剛有些頭暈,大概是室內(nèi)空氣不好。”
波特立即接了一句:“他們家一向這樣。陰沉得跟鬼屋一樣,住在這里的都是鬼——”他的尾音消失在空中,顯然他也發(fā)現(xiàn)有一個(gè)人正從走廊的盡頭向我們走來。
名叫克利切的小精靈顯得十分激動(dòng),它跌跌撞撞地朝那個(gè)人跑去,然后宛如覲見英國女王一般匍匐在對方面前,親吻她的衣擺。
那是一位貴夫人——一位和這個(gè)時(shí)代格格不入的貴夫人。她看起來有些年紀(jì)了,穿著維多利亞時(shí)期的長禮服,黑帽子上扎著閃耀著光澤的黑天鵝羽毛,脖子上纏著一條不合時(shí)宜的貂皮圍巾。我想我見過她,如果沒記錯(cuò),她是沃爾布加·布萊克,布萊克……好吧,是小天狼星的母親。她皮膚蠟黃蠟黃的,雙手有些僵硬地交疊在平坦地小腹前,嘴巴也抿的緊緊的?!罢材贰げㄌ亍€有奧莉芙·懷特。”提到我名字的時(shí)候——可能是我的錯(cuò)覺——她微微提高了一些聲調(diào),下巴也抬得更高了。我看著她的鼻孔微微皺著眉向她行禮。
至少我這個(gè)“啞炮”比盧平這只透明的狼人好點(diǎn)。
克利切囁嚅著,似乎想向它的主人闡述一些真相,不過在布萊克夫人凌厲一瞥之后,它馬上沉默了。
“進(jìn)來坐。”布萊克夫人的聲音有些尖銳,但語氣還不算刻薄。她轉(zhuǎn)過身長長的荷葉裙擺與暗紅色的地毯摩擦發(fā)出“嘶嘶”的聲音,就好像有人在你心上撓一般。
比起馬爾福莊園那些金光閃閃的收藏品,布萊克家給人印象最深的便是那四通八達(dá)的走廊。它們像螃蟹一樣延展向四面八方,通向一個(gè)個(gè)未知的終點(diǎn)。布萊克夫人幽靈似的“飄浮”在最前面,脊背挺得非常直,膝蓋好像也沒有彎曲,就好像整個(gè)人都是由鋼筋鑄成的。克利切緊緊綴在她身后,時(shí)不時(shí)還警惕地回望一眼跟在后面的我們。
我不喜歡它的視線。那是一種蔑視的眼神,看著它會(huì)讓我覺得自己是個(gè)大型垃圾。
幸好這種壓抑的氣氛沒有維持太久,布萊克夫人接到了一個(gè)臨時(shí)聚會(huì)的邀請,她匆匆和我們道了個(gè)別,看她的樣子似乎是很想叫克利切去幫她挑選禮服,可在猶豫片刻后她大概是覺得自己作為主人提前離場已經(jīng)很有違貴族的待客之道了,此時(shí)如果連仆人都叫走,那簡直就是無理了。
“你們周末就呆在這里是嗎?”她依舊語氣僵硬地詢問我們,波特點(diǎn)頭之后沃爾布加·布萊克一頷首,“克利切,記得給波特先生和懷特小姐整理出客房?!?br/>
我和盧平對視一眼,發(fā)現(xiàn)這家伙眼中只有“無所謂”,而沒有“傷感”。
經(jīng)過正廳時(shí),我感到有一股視線牢牢地拴在了我身上。還沒等我查出實(shí)現(xiàn)主人的方向,比我更加敏感的克利切就赤著腳奔向旋梯——在仿香博堡而制的雙旋梯上我看到了那雙淡無波瀾的眼睛。
那名少年穿著合身的小西裝,領(lǐng)結(jié)規(guī)規(guī)矩矩地系著,腋下夾著一個(gè)類似畫夾的東西。他的下巴微微收著,黑發(fā)安分地貼在纖細(xì)潔白的頸上,鼻梁高挺臉廓分明,簡直就像是從童話中走出來的美少年。
波特不正經(jīng)地吹了聲口哨,回過頭自嘲似的對我們說:“我真是嫉妒布萊克家的遺傳。”
雷古勒斯似乎聽見了這句話,一直停留在我身上的視線轉(zhuǎn)去了波特身上。他微微一欠身,算是向我們打過招呼了?!白甙桑死??!彼卣f。被呼喚的家養(yǎng)小精靈立即猛點(diǎn)頭:“克利切正好也有話要對小少爺說,克利切……”雷古勒斯制止了還要繼續(xù)說些什么的小精靈,他再度欠身,對一臉不悅地波特說:“波特,你應(yīng)該知道小天狼星的房間,我就不帶你們?nèi)チ?。?br/>
“好,行,當(dāng)然。如果你有事就去忙吧,我不會(huì)客氣的?!?br/>
雷古勒斯唇腳微微翹起——說實(shí)話,他笑起來的樣子很好看——然后離開了。
“大——腳——板——”波特一腳踹開一扇古樸的雕花鐵門。力道大的我甚至懷疑他的趾骨是不是在瞬間折斷了幾根。不過,顯然更加可憐的是我們和布萊克的耳膜。
“嘿,尖頭叉子,月亮臉,天知道我有多么想給你們個(gè)擁抱,”躺在大**上的布萊克敲敲自己腿上的石膏,似乎那是什么有趣的玩具一般,“我簡直快要悶死了!有沒有帶東西給我?”
“有——”盧平拖長了音。這人真是個(gè)奇葩,真的,我這樣說絕對不是夸張。我記得他那天看向我的歉意的眼神,但此時(shí)的他、面對布萊克的他卻沒有任何內(nèi)疚的情緒似的,他和他的伙伴們一樣的不正經(jīng):“帶了個(gè)姑娘來安撫你寂寞的心靈?!?br/>
“姑娘?漂亮么?”布萊克的聲音聽起來挺興奮的。
“丑死了,就是因?yàn)樘罅怂袁F(xiàn)在才躲在門外不敢進(jìn)來吧~”波特的嘲笑從門里傳出來,“我可以吃一個(gè)嗎?”他發(fā)出疑問,然后啃食的聲音響起——這兩者之間短暫到?jīng)]有任何人可以反應(yīng)過來并給予回應(yīng)。
我做了一次深呼吸,告誡自己要控制血液中流動(dòng)的暴力因子,不要讓另一個(gè)人也躺到病**上。嘴角擠出的微笑更像是臉部抽筋:“嘿,布萊克?!?br/>
“……莉芙?”他馬上轉(zhuǎn)向自己的兩位損友,“你們在開玩笑!”
“是的,我們當(dāng)然是在開玩笑。”波特親昵地?fù)н^布萊克的脖子,完全不顧這家伙身上的上,把他勒的嗷嗷怪叫,“好笑么,我的布萊克大少爺?”
布萊克被波特卡著連坐都坐不穩(wěn),可他卻一直凝視著我。
他眸中的神采比昏黃的壁燈更加明亮,比布萊克夫人脖子上的那條貂皮圍巾更加柔軟?!耙稽c(diǎn)也不好笑?!彼χ@樣說。
“我家小莉芙可不是個(gè)玩笑~”
作者有話要說:-哈哈,比起蜃樓,我更喜歡海市這兩個(gè)字=3=
-不知道為什么,我看原著第一次看到雷古勒斯的時(shí)候,眼前浮現(xiàn)的就是一位沉默的、弱質(zhì)纖纖的美少年,擅長的不是繪畫就是小提琴。誒,我果然是太少女了么……說不定人家就是一個(gè)胡子拉碴的大叔=。=
-最后附上一張布萊克家的家徽,難怪布萊克會(huì)變形成狗狗……遠(yuǎn)目……
如果覺得“給力文學(xué)網(wǎng)”不錯(cuò),請