?(貓撲中文)當天晚上,厄莎從斯普勞特教授那里打聽到了托馬斯小姐的情況。
原來托馬斯小姐的父親就是那間舊書店的主人。這讓厄莎多少有些吃驚,畢竟她上個周末才剛剛去過那里。
“魔法部的人已經來過了?!彼蛊談谔亟淌趹n心忡忡地說,手中不停地攪弄著那杯早就冰冷的紅茶,“可憐的孩子……她父親最后連一具完整的尸骨都沒有?!?br/>
“那是什么意思?”
“他們發(fā)現(xiàn)那男人的時候,他的一整條胳膊都不見了,看上去像是被野獸撕咬過?!彼蛊談谔厣硢〉卣f道,“聽起來像是狼人做的,不過那天并不是月圓。另外,我也聽說一些狼人即使不在月圓之夜也非常嗜血。當然了,那也可能是野狼之類的猛獸干的——”說到這里,她突然住了嘴,臉上擠出一個溫和的微笑,“很抱歉跟你說這些可怕的話,請別放在心上,格林小姐?!?br/>
“您是說,他的一整條胳膊都不見了?”厄莎忽然問道。
“是的?!?br/>
“那他們沒發(fā)現(xiàn)什么奇怪的紋身嗎?”
斯普勞特看上去嚇了一跳,“紋身?我沒聽誰提起過什么紋身。為什么這么問?”
“沒什么,我只是隨便問問?!倍蛏吐暬卮?。
在離開餐廳的路上,厄莎忽然看見了穆里根教授。他正抱著一厚摞羊皮紙,慢吞吞地靠著墻向前走著。
厄莎快走了幾步來到他身邊,清了清嗓子,低聲問道:“需要幫忙嗎?”
穆里根教授驚訝地看著厄莎,“什么?……噢,好的?!?br/>
厄莎接過他懷中一半的羊皮紙,思忖著究竟該怎么詢問他周日發(fā)生的事。
“呃……你聽說那件事了嗎?”她小心翼翼地問道,“一個學生的父親昨天被謀殺了,那真是太可怕了?!?br/>
穆里根教授的手臂不自然地顫抖了一下,他臉色發(fā)白地盯著前方,“嗯,是的……確實很可怕。”
他表現(xiàn)得實在太明顯了,厄莎不得不開始懷疑他和昨天發(fā)生的謀殺有關。
厄莎深吸一口氣,讓自己的聲音保持冷靜。
“對了,我?guī)滋烨翱吹侥銖耐旭R斯舊書店出來。您和那位店主認識嗎?”她用彬彬有禮的口吻問道。
穆里根教授突然停住了腳步。
“你到底想問什么?”他冷冷地質問道。
厄莎也停下腳步,她驚訝地看著穆里根教授,“我只是想——”
穆里根教授突然伸出手,死死地抓住了厄莎的手腕,將她拉進了附近的一條相對偏僻的走廊中。
他眼睛泛紅,用惡狠狠的語氣低聲質問道:“該死的!你也是他們的一員嗎?!”
厄莎嚇了一跳,她下意識地掙扎著,“你在說什么?我不明白你的意思——”
穆里根教授喘著粗氣牢牢地盯著厄莎的眼睛,像是在確認她有沒有說謊。
幾秒鐘后,他突然松開了她的胳膊,臉上露出疲憊而懊惱的神情,“……沒什么,我很抱歉,格林小姐?!?br/>
“他們的一員究竟是指什么,穆里根先生?”厄莎咽了一下唾沫,聲音沙啞地問道。
“不,不……一切都只是個誤會,忘了我剛剛說的話吧?!蹦吕锔氐吐曊f道,然后轉身拖動著沉重的腳步離開了。也許只是錯覺而已,厄莎總覺得他的背影看上去瞬間蒼老了許多。
周四的早晨,厄莎突然收到了來自魔法部的一封信。
她原本以為這封信和上次的審查有關,可是她很快就注意到這絕對和那件事無關,因為信的落款竟然是魔法部神秘事務司。
信的內容非常簡潔,一位沒有透露姓名,并且自稱是神秘事務司成員希望能在這個周六的傍晚七點和厄莎在霍格莫德村的三把掃帚會面。信上還提到,這件事和厄莎的父親提摩西·格林有關。
對此,厄莎的心中充滿了疑惑,因為她從未聽她父親提起過神秘事務司。
除了偶爾抱怨一兩句官員的昏庸無能以外,他父親很少和她說起跟和魔法部相關的事情。她一直以為她父親只是個非常普通的學者罷了,一輩子不可能和政府部門扯上什么關系。
于是她再次讀了一遍那封信,以免自己不小心漏看了什么內容。寫信人的口吻非常誠懇,而且似乎急切地想要跟厄莎見面。厄莎隱約地感到一定有什么事情發(fā)生了。
于是她當即寫了回信,告訴那個人自己可以在周六跟他見面。她沒有貿然詢問對方究竟發(fā)生了什么事。因為她知道,既然對方這么想要親自和她會面,那么他要說的事情一定是無法在信中具體說明的。
周五的傍晚,厄莎遠遠地看到西里斯正站在她辦公室的門口。他正抱著雙臂靠在門邊的墻上,在感到厄莎靠近之后,他立刻放下胳膊垂手靜靜地等待她走過去。
每次看到他的時候,厄莎都會感到一陣心虛。她一直在告誡自己離這個男孩遠點,因為她不想讓剛剛萌發(fā)的感情不合時宜地生長起來。那就像是寄生在她心中的一棵菟絲子,只要稍加不留意它就會將她緊緊地纏繞其中,再也掙脫不了。
“晚上好,格林小姐?!蔽骼锼刮⑿χf道。
他就像平時一樣,臉上永遠掛著那種散漫而輕松的笑意,仿佛沒什么事情能真正令他感到煩惱。對于他的這種態(tài)度,厄莎隱約地感到有點嫉妒,甚至是有些惱火。
“你在這兒做什么,布萊克先生?”厄莎用她最冷冰冰的,最能拒人于千里之外的語氣說道。但是她知道自己失敗了,因為只要她抬頭看到那張年輕而英俊的臉龐,她就無法讓自己的聲音保持絕對的平靜。
不過對方似乎并沒有察覺到厄莎的異樣,而是微笑著說道:“您不邀請我進去喝杯茶嗎?我已經在這兒等了至少有半個小時了?!?br/>
“很抱歉,我還有兩英尺厚的論文等待批改呢。”厄莎垂下眼,盡量不去看對方那雙深邃的灰色眼睛,“所以改天吧,好嗎?”
“沒關系,我可以幫你整理論文,就像上次一樣?!蔽骼锼沽⒖陶f道。
厄莎深吸一口氣,有點懊惱自己為什么總是缺乏拒絕別人的勇氣。
“……不用了,真的。我想我自己一個人就能完成。”她最后擠出這句話,然后大大地松了口氣。
她的視線下垂,盯著西里斯的領口附近,心中不停地思忖著如果對方堅持要幫忙的話自己該怎么應付。
她清楚地看到年輕人凸起的喉結正微微地上下蠕動了一下,隨后她聽到對方低聲說道:“好吧,既然你這么說的話?!?br/>
她有點驚訝地抬起頭,然后看到西里斯沖自己露出一個略帶歉意的笑容。
“其實我今天來找您是有點別的事。”他說,“關于這周六的魔藥學研討會……”
厄莎這才猛地記起研討會的事兒。但是她這個周末要和神秘事務司的人見面,所以她沒辦法參加研討會了,她不知道這究竟算是值得慶賀還是令人失望。
“因為詹姆突然要進行魁地奇訓練,所以這周末的研討會只能取消了。”西里斯說道,“我很抱歉,格林小姐。”
聽到這句話,厄莎立刻下意識地說道:“噢,那太好了——不,我的意思是,沒關系?!彼隣砍吨旖锹冻鲆粋€勉強的笑意,“呃……事實上我這周末也臨時有了別的計劃?!?br/>
“噢,那可真巧。”西里斯說道。
“嗯,是啊?!?br/>
兩個人突然同時陷入了沉默。
厄莎盯著西里斯?jié)嵃锥秸囊r衫前襟,心想著為什么他還不離開。
可怪異的是,她的潛意識里卻無法控制地冒出對方解開襯衫最上面幾個扣子時的景象,也許她就可以看清楚形狀完美的鎖骨的全貌了……
……性吸引。這個詞突然猛地在她的腦海中冒頭。她頓時覺得羞愧極了,同時感到自己的頭發(fā)正在慢慢地試圖暴露她的感情。
于是厄莎終于忍耐不了這種令人尷尬的沉默了——雖然他們只是相對無言了幾秒鐘而已。
“那么……你想進來喝杯茶嗎?”厄莎說道,然后她懊惱地恨不得咬掉自己的舌頭,同時心中暗自期待西里斯只把它當做客套話來聽。僅僅是站在這里和他說話就已經她無法克制地微微顫抖了,她無法想象如果兩個人獨處的話會發(fā)生了什么。
“我很樂意。”西里斯回答,然后片刻的沉默后他又語氣愉快地說道,“不過還是改天吧,我不想打擾您工作。”
“好的,那就改天吧?!倍蛏牭阶约旱穆曇羯硢〉卣f道。
厄莎快步走進辦公室,關上門后她靠著門長長地松了口氣。她并不知道,在僅有一墻之隔的走廊了,西里斯正沉默地站在原地注視著她辦公室的門。過了一小會兒,他轉身離開,同時嘴角揚起了一個明顯的微笑。貓撲中文