一種新的聲音。真的聲音。此時(shí)此地。
派克轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)眼珠,看到木頭階梯被沉重的靴子踩彎了。一個(gè)壯碩的男人走下碼頭,走向泊在港口里起伏的航船。
他看到了血。他停下腳步,伸手從外套里掏出了一把火槍。槍管端在自己胸前,隨時(shí)準(zhǔn)備瞄準(zhǔn)開火。該死的蠢人。
派克踏進(jìn)了月光下。男人臉上活像是見(jiàn)了鬼的表情。他嘴巴繃得死緊,比碼頭上放債人的錢包還緊。雙眼大睜,震動(dòng)不停,像一對(duì)水母,像起風(fēng)的水面。
“什么人?”他大叫。
自己看吧。
火槍指住派克的頭。閃光,一聲爆響。打中了,卻是木頭。派克已經(jīng)不在原地了。
他在霧里。
他散成了鹽粒和水滴——從一個(gè)人變成了一團(tuán)霧。他聽(tīng)說(shuō)他們叫他是幽靈。算是對(duì)了一半。
壯漢重新上了膛。滿是皺紋的額頭上汗水如豆。
就這寶貴的幾秒鐘內(nèi),派克已經(jīng)無(wú)處不在。在空氣的暗面,在水聲的末端,派克盯著壯漢??謶值难劬Γ狐S色瞳孔。花白的蓬亂胡須。臉頰松弛,鼻梁歪斜,嘴唇皸裂,耳廓因?yàn)閿?shù)不清的酒館斗毆被打成了花椰菜的形狀。
看起來(lái)像個(gè)船長(zhǎng)。
這個(gè)男人正散發(fā)出甜美刺激的恐懼味道。讓人腳跟顫抖的恐懼。
聞起來(lái)像個(gè)船長(zhǎng)。
派克得確認(rèn)一下。他化成了實(shí)體——派克原本的塊頭就不小,加上海洋賜予他的一雙發(fā)光的邪眼,看起來(lái)就更高大了。告訴我你叫什么,他低聲說(shuō)。
男人沒(méi)預(yù)料到自己身后會(huì)突然有人。誰(shuí)能預(yù)料得到呢。也許只有在幻想中、噩夢(mèng)里、或者是在酒館里吹牛的時(shí)候吧。但實(shí)際情況時(shí),每個(gè)人都會(huì)嚇尿了褲子,然后跌個(gè)狗吃屎。這位船長(zhǎng)也沒(méi)能幸免。他被自己的靴子一絆,像一麻袋罐頭似的滾下了樓梯。
派克一步一步慢慢走下來(lái)。一艘諾克薩斯的大船泊在碼頭。貨船——還是禍船?有區(qū)別嗎?他覺(jué)得沒(méi)有。
等我走完這些臺(tái)階,你就給我全說(shuō)清楚。
男人急促地喘息著。今天的風(fēng)向不在他這邊。喘氣。像一條陸地上的魚。肥胖的雙手伸向空中。
我記得你……
一步。
發(fā)白的指節(jié)握住甲板的邊緣……
一步。
你看著。
一步。一只碼頭碩鼠竄到近處。晚餐快到了。
笑著。
唾沫噴濺。涕淚橫流。“拜……拜托……我不知道你在講什么……”
一步。
名字。說(shuō)。
“貝克!貝克·尼德!”
派克停住了,離地面還剩最后一級(jí)臺(tái)階。他檢查了名單。全是紅色記號(hào)。全是被叉掉的名字。
在這兒。貝克·尼德。候補(bǔ)船員。
沒(méi)有紅叉。晴空一般干干凈凈??隙ㄊ侵鞍鸭埊B歪了。
貝克·尼德。對(duì),我記得你。你那時(shí)也在場(chǎng)。
“我從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)你!我今天才到的比爾吉——”
臉上穿了一根剃鉤的人是沒(méi)辦法撒謊的。他們也沒(méi)法哀求,沒(méi)法出賣自己并不知道的情報(bào)。
剃鉤,好東西。打磨過(guò)的鯊魚骨。比精鋼更鋒利。連皮帶骨,一下就能捅進(jìn)去。人越掙扎,鉤得就越深。貝克已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了。他的眼神真的害怕極了。
這雙眼睛洞穿了派克的腦海。
回憶的浪潮襲來(lái),他任由潮水沖進(jìn)心底,蓋過(guò)了貝克咕咕嚕嚕的懇求。
一艘捕獸船。風(fēng)帆襤褸的四桅船。海浪如山聳立。
遠(yuǎn)海狂風(fēng)中的蓬亂胡須。甲板上十來(lái)個(gè)人??粗?。屎黃色的眼睛。貝克·尼德的黃眼睛,不可置信地瞪大。
然后,牙齒。
瓦洛蘭的水道由來(lái)已久,但是惡魔塔姆·肯奇的來(lái)歷更加久遠(yuǎn)。從蟒河流域泥濘的帳篷賭檔,穿過(guò)比爾吉沃特鹽霜板結(jié)的賭博大廳,再到皮爾特沃夫和祖安鍍金的賭桌上——任何一個(gè)對(duì)旁人的財(cái)富投去垂涎目光的人都會(huì)知道,與河流之王相遇后心里泛起的饑渴是什么樣的滋味。
關(guān)于這家伙最早的傳說(shuō)來(lái)自于一群在蟒河流域來(lái)往的流民。他們提到過(guò)一條碩大的魚,嘴巴又闊又深,引誘著欲壑難填的人。有個(gè)故事說(shuō)的就是一個(gè)誠(chéng)實(shí)著稱的年輕人。雖然他生來(lái)就是做撐船人的命,但他已經(jīng)看膩了貧瘠的河岸,向往著更好的生活。河流之王向他許諾,只要他撒一次小謊,就會(huì)給他一份難忘的經(jīng)歷??雌饋?lái)是白給的好處,所以撐船人就和自己的兄弟在聊天時(shí)就說(shuō)了大話。那天晚上,這個(gè)惡魔冒出來(lái)向他指了一條河汊,而他之前從來(lái)沒(méi)發(fā)現(xiàn)過(guò)。順著汊道,他來(lái)到了一處外地人的營(yíng)地。他們端來(lái)吃喝,跟他稱兄道弟。天快亮?xí)r,撐船人已經(jīng)吃飽喝足,準(zhǔn)備回家。惡魔這時(shí)又來(lái)了,許諾說(shuō)要是他再撒一次謊,就有更開心的體驗(yàn)。他被勾起了興趣,于是同意了這筆交易,騙了自己的雇主。河水再次分出新路,他順流而下,度過(guò)了更為奢侈的一夜。如是再三,夜復(fù)一夜,這個(gè)曾經(jīng)誠(chéng)實(shí)的撐船人如今扯起謊來(lái)不費(fèi)吹灰之力。
等到河道最終淌入了大海,他發(fā)覺(jué)自己孤身一人,不知所措——再?zèng)]有人給他騙了。這么多次愚昧的選擇,都是他咎由自取,再也找不到回家的路。
大陸上苦澀的河水將河流之王的故事傳到了藍(lán)焰島。隨著傳聞越來(lái)越盛,人們給他起了個(gè)名字——塔姆·肯奇。在比爾吉沃特,有人暴富,有人赤貧。潮水起起落落,財(cái)富也隨之來(lái)去。很多酒館里的故事都會(huì)提到老塔姆,說(shuō)他是個(gè)活在水里的惡魔,最嗜賭博,永不滿足。于是,這個(gè)多話的家伙就變成了城里許多賭窩和犯罪之所的標(biāo)志。
日之門的開啟讓比爾吉沃特和皮爾特沃夫便利地通商,塔姆·肯奇的故事在進(jìn)化之城以及下方的祖安也越來(lái)越廣為人知。孩子們知道他叫“兩件大衣”,因?yàn)檫@條魚實(shí)在胖得過(guò)分,所以要把兩件大衣縫在一起才穿得進(jìn)去。他戴著一頂自鳴得意的禮帽,一張大嘴笑起來(lái)簡(jiǎn)直比整個(gè)城市還寬。他撩動(dòng)著年輕技工們的嫉妒心。百镀一下“最強(qiáng)學(xué)霸尸鯤系統(tǒng)爪书屋”最新章节第一时间免费阅读。