91精品视频免费观看,久久中文字幕免费视频,久久国产资源,青草福利在线,250pp久久新,日韩亚洲欧美日本精品va,草草视频在线观看最新

柔術(shù)走光陰 交換黛芙娜一

    ,最快更新魔法書奇異事件1:秘密閣樓 !

    交換

    黛芙娜一出家門便失去了時(shí)間概念。她跑在傍午越發(fā)陰霾

    的天空下,眼見路旁的風(fēng)景不斷向后退去。不知過了多久,ABC書店出現(xiàn)了。書店周圍不見戴克斯和埃米特的蹤跡,于是黛芙娜沿著通

    往倉(cāng)庫(kù)后面的水泥臺(tái)階向下走去。剛走了一半,一聲尖厲刺耳的剎車聲傳了過來(lái)。她停住腳步。先是車門打開又關(guān)上的聲音,然后傳來(lái)拉蒂的聲音。黛芙

    娜豎起耳朵細(xì)聽。她不知道戴克斯會(huì)不會(huì)出事,擔(dān)心極了。“你把書送過去后,到底回不回家?”拉蒂生氣地問。“回家?!泵谞栴D說?!澳俏揖驮谶@兒等你?!崩僬f,但很快她又改主意了,“不

    行!我得趕快去趟玩具店,今天是你的兩個(gè)孩子的生日,米爾頓!”黛芙娜躡手躡腳地往上走了幾個(gè)臺(tái)階,朝拐角處偷偷望去。等拉蒂匆匆走了以后,她才跳出來(lái)?!鞍职郑 彼暗?。

    交換

    米爾頓站在車門旁,一手拿書,另一只手的拇指正焦慮地摩挲

    著無(wú)名指上的婚戒。當(dāng)他意識(shí)到來(lái)人是黛芙娜時(shí),驚訝極了。

    “黛芙娜!”他說,“你又來(lái)這兒幫拉什先生啦?”

    “我……嗯。”黛芙娜不知怎么回答才好,她把拉丁語(yǔ)詞典藏在身后,“那本……那本書……”她指著父親手中的書,支支吾吾地說。她知道那本書中有一個(gè)危險(xiǎn)的咒語(yǔ),無(wú)論如何她也不能讓他把書送到拉什那里去。

    “是的,拉什先生特別想要這本古怪的書。如果你沒有其他事,我就——”

    “不要去,爸爸!他會(huì)把您……”黛芙娜收住了口。戴克斯說他希望拉什拿到這本書,只是他沒有說為什么。黛芙娜知道,以前她幾乎誤解了戴克斯的一切,但這并不等于說,他突然變成了一個(gè)可靠的人,對(duì)吧?現(xiàn)在是開始信任他的時(shí)候嗎?經(jīng)過短暫而痛苦的掙扎,黛芙娜打定了主意:現(xiàn)在她必須相信戴克斯。她突然想到了一個(gè)至少能讓她把這本冒牌的荒謬之書放到拉什手邊的辦法。

    “爸爸,其實(shí)我需要您的建議?!摈燔侥日f,“我正要去賣我的第一本書?!彼龔谋澈竽贸瞿潜練牧说睦≌Z(yǔ)詞典,“我知道這本書全破了——”

    “這是那本書嗎?”米爾頓嚷道,一把把書奪了過去。黛芙娜被他的兇猛嚇了一大跳。米爾頓翻看詞典時(shí),黛芙娜望著他那雙霧蒙蒙的眼睛,意識(shí)到拉什對(duì)父親的控制已經(jīng)很深了。

    當(dāng)米爾頓意識(shí)到這不是那本真正的荒謬之書后,重重地嘆了口

    氣,但他沒有把書還給女兒。

    “嗯,爸爸,那是我的書,我想把它賣了?!?br/>
    “你年齡還小,黛芙娜,”米爾頓說,“我?guī)湍阗u吧?!?br/>
    黛芙娜看著父親那雙茫然的眼睛,知道爭(zhēng)辯是毫無(wú)意義的?,F(xiàn)在她唯一希望的是拉什同意買下這本詞典?!爸x謝!”黛芙娜嘆了口氣?!拔业米吡?,爸爸。 ”她撒謊說。她轉(zhuǎn)身走開時(shí),害怕得渾身發(fā)抖。

    走出幾步,黛芙娜停下來(lái),她回過頭,看著米爾頓走進(jìn)書店。然后,她跑回水泥臺(tái)階再次停了下來(lái)。黛芙娜抓住生銹的欄桿,大口大口地喘著粗氣,思前想后,焦慮萬(wàn)分。她做得對(duì)嗎?現(xiàn)在,她急需知道戴克斯是否安全。然而父親卻讓她有種不祥的預(yù)感。

    突然,埃米特的聲音從書店敞開的前門傳了過來(lái)?!敖o我滾開!”他怒吼道。

    又是一陣打斗聲,黛芙娜的心提到了嗓子眼里。她再次沿著書店的墻邊偷偷望去。這一次,她看見父親正從書店門口跌跌撞撞地退出來(lái)。他在人行道上絆了一下,然后雙腿一軟、身子一扭,重重地摔在水泥地上,接著,頭也撞在了地上。米爾頓大叫一聲,然后沒聲了。

    埃米特齜著牙站在米爾頓的旁邊。

    看到這一切,黛芙娜幾乎嚇癱了。不過,令她欣慰的是,

    交換

    米爾頓微微動(dòng)了動(dòng)身子,并且咕噥了些什么。她拿給他的詞典還在他手中,但那本拉丁語(yǔ)書卻在埃米特手里?!熬让?!”有人在尖叫。是拉蒂,“救命!快叫警察!救命!”埃米特轉(zhuǎn)過身去,想看看是誰(shuí)在喊叫。不知他看到了沒有,只見他仰頭喊道:“你愛叫誰(shuí)叫誰(shuí)!我們停業(yè)了!”

    然后,他低頭看著米爾頓,低聲呵斥道:“你又回來(lái)了,你肯定就是那個(gè)人?!彼麖澫卵话褗Z過米爾頓手中的詞典,轉(zhuǎn)身走進(jìn)書店,砰的一聲把門關(guān)上鎖住了。

    現(xiàn)在,拉蒂跪在米爾頓身旁,米爾頓則蜷成一團(tuán),嘴里不知在嘟囔些什么。黛芙娜強(qiáng)迫自己轉(zhuǎn)回身沖下臺(tái)階。她告訴自己,她看到的一切都不是真的。

    黛芙娜又為哥哥擔(dān)心害怕起來(lái)。她找到靠在倉(cāng)庫(kù)盡頭的梯子,爬上了屋頂。

    活板門開著。

    她想也沒想便爬到梯子上。

    前面一段還算順利,但她爬到一半時(shí),梯子發(fā)出一聲悠長(zhǎng)恐怖的嘎吱聲。黛芙娜停下來(lái),但那聲音不但沒有停止,反而越來(lái)越大了——梯子本來(lái)緊貼在墻面上,但把梯子固定在墻上的東西或許早已壞了——直到梯子右側(cè)與墻面分離。然后梯子以左側(cè)為軸,開始慢慢向外旋轉(zhuǎn)。黛芙娜絕望地抓緊梯子,盡量不動(dòng),甚至屏住呼吸,但梯子又轉(zhuǎn)了回去。就這樣,梯子慢慢地轉(zhuǎn)過來(lái)轉(zhuǎn)過去,最后在與墻面垂直的位置停了下來(lái)。黛芙娜別無(wú)選擇,只能硬著頭皮往下爬。

    只要輕輕動(dòng)一下,梯子就會(huì)發(fā)出這樣或那樣的嘎吱聲,黛芙娜的一只腳總算踏在了閣樓的地板上,但她剛要放下另一只腳時(shí),梯子整個(gè)兒倒了下來(lái)。盡管梯子很沉,但黛芙娜設(shè)法接住了梯子,并把它橫放在地板上。

    現(xiàn)在她出不去了,但這個(gè)問題她同樣顧不上考慮。她本能地往地板上一趴,被揚(yáng)起的灰塵嗆得咳嗽了一聲。然后,黛芙娜瞄準(zhǔn)那道微弱的光線,向書店中央爬去。

    日漸破敗的閣樓幾近朽爛,黛芙娜忍受著令人窒息的腐敗氣味,毫不猶豫地往前爬去。不一會(huì)兒,閣樓的邊緣便依稀可見了。一個(gè)憤怒的聲音從她的左下方傳了過來(lái),她順著聲音向左邊爬去,很快便爬到了那個(gè)聲音的正上方。是拉什!他正在跟坐在桌子對(duì)面的戴克斯說話。黛芙娜松了一口氣,但她很快意識(shí)到,現(xiàn)在她到了這里,卻根本不知道下一步她應(yīng)該怎么辦。

    “這是最后一次,小伙子?!崩簿嫠?,“我可沒那么大的耐心!讀這一頁(yè)!”戴克斯坐在她上次坐過的那把椅子上。一本打開的書放在戴克斯的面前,就像上次一樣,拉什抓著書的兩側(cè)。兩根新蠟燭在戴克斯的手肘旁燃燒著。戴克斯沒有讀,其中的原因黛芙娜當(dāng)然知道。戴克斯用手指堵住耳朵,焦急地望了閣樓一眼。顯然,他在等她。

    等我做什么呢?黛芙娜緊緊抓著地板,感覺神經(jīng)就要崩潰

    交換

    了。一個(gè)木片被她摳了下來(lái),她盯著木片看了一會(huì)兒,心想,好極了。然后,她把木片朝戴克斯擲去。木片從戴克斯手肘上彈了出去。戴克斯不動(dòng)聲色地微微點(diǎn)了點(diǎn)頭。

    “夠了——埃米特!”拉什把拐杖摔在桌子上面,怒吼道,“埃米特,你這個(gè)笨蛋!到這兒來(lái)!”

    埃米特不知從什么地方過來(lái)了,嘴里還一直喊著什么。直到他到了小辦公室的近前,黛芙娜才聽清楚他在喊:“我找到那本書了!我找到那本書了!”這時(shí)候,黛芙娜才發(fā)現(xiàn),拉什的六邊形小辦公室根本沒有入口了。六面書架把小辦公室完全封閉起來(lái)了。

    拉什低聲說了一個(gè)咒語(yǔ),書架轉(zhuǎn)開,埃米特進(jìn)來(lái)了。他又低聲說了一個(gè)咒語(yǔ),書架又合上了。想到拉什可能還會(huì)其他咒語(yǔ),黛芙娜不禁打了個(gè)寒戰(zhàn)。

    “我知道你找到那本書了,你這個(gè)蠢貨!”拉什憤憤地說,

    “你先拿著它,我一會(huì)兒要用。但首先,我必須解決一個(gè)問題。不知道為什么,戴克斯好像對(duì)我的話沒有反應(yīng)——這真讓我開眼,更讓我討厭!我的咒語(yǔ)似乎——哈,現(xiàn)在我明白了,真聰明?!彼麌@了口氣,“埃米特,請(qǐng)把戴克斯的手指從他耳朵上拿下來(lái)?!?br/>
    戴克斯不需要聽到這句話,也能判斷出這個(gè)新情況。他自己把手放了下來(lái)?!按骺怂固亍ね呖怂?,你這個(gè)淘氣的家伙,”拉什不無(wú)嘲諷

    地斥責(zé)道,“你和你妹妹根本不值得我這么費(fèi)事。也許我應(yīng)該放棄一般的規(guī)勸,采取更為傳統(tǒng)的做法。埃米特,下次瓦克斯先生拒絕合作時(shí),請(qǐng)打斷他的八個(gè)手指。留下那兩個(gè)大拇指,以后我們可能用得著?!?br/>
    “是,先生!”埃米特保證道,“那人應(yīng)該是他,對(duì)吧?”黛芙娜倒抽了一口涼氣,所幸沒有人聽見?!班蓿乙材玫竭@個(gè)了。”埃米特把毀壞了的拉丁語(yǔ)詞典放在桌上,補(bǔ)充說。

    盡管黛芙娜感到渾身發(fā)冷,她也容許自己松了口氣。詞典就在那里!詞典和荒謬之書都在那里?,F(xiàn)在,戴克斯到底想要怎么做呢?

    拉什摸了摸那本毀壞了的拉丁語(yǔ)詞典,拿在手中,似乎被迷住了。但摸索了幾頁(yè)之后,他把詞典扔到了地上。

    “你父親還想跟我耍小花招,”拉什說,“那個(gè)可憐的家伙開始不信任我了。虧他想得出!”他可怕地大笑了幾聲,“當(dāng)然,這不是他的錯(cuò),他幾乎不知道自己在做什么?,F(xiàn)在,戴克斯特,”拉什回到眼前的話題上,“你將很快跟我離開這里。但是首先,我需要用用你的眼睛。多虧了你的那個(gè)傻瓜父親,你的眼睛將歸我所有。埃米特,盡快把那本 Videre Per Alterum看一遍,然后,找到那個(gè)該死的咒語(yǔ)。一找到,戴克斯特就可以讀書了?!?br/>
    黛芙娜幾乎叫出聲來(lái)。戴克斯在想什么???拉什當(dāng)然會(huì)讓他讀荒謬之書的。假如他告訴拉什他不能閱讀,拉什也不可能

    交換

    相信。到那時(shí),恐怕拉什早忘了打斷他手指的話,而直接讓埃米特扭斷他的脖子——然后下一個(gè)就是她了,而她就在這里,無(wú)路可逃!

    此時(shí)此刻,戴克斯的閱讀障礙真的能起到什么作用嗎?

    埃米特開始翻看那本拉丁語(yǔ)書的時(shí)候,黛芙娜感到自己的腦子幾乎不轉(zhuǎn)了。戴克斯做事從來(lái)不認(rèn)真考慮,把冊(cè)子扔掉就是一個(gè)例子。她真該自己過來(lái),把他留在壁櫥里!

    等等!她應(yīng)該分散他們的注意力?!熬褪沁@個(gè)!”拉什叫道,“停!”黛芙娜一陣恐慌。分散注意力!但是趴在十噸灰塵里,她

    能做什么呢?灰塵!黛芙娜捧起一把灰塵,扔到拉什身上。

    “這是什么?”拉什一邊擦著腦袋和胡子,一邊大聲地問。黛芙娜把更多的灰塵從閣樓邊上掃下去,灰塵像臟雪一樣落在拉什的頭上。拉什揮動(dòng)雙手遮擋著。

    “埃米特,你這個(gè)白癡!”他吼道,“閣樓!”埃米特瞇起眼睛向上望去?;覊m繼續(xù)落下來(lái),拉什揮舞著兩只枯瘦的胳膊。戴克斯知道機(jī)會(huì)到了,他傾身向前,合上拉什的那本珍貴

    但一時(shí)無(wú)人看管的荒謬之書,把書放進(jìn)運(yùn)動(dòng)衫超大的前兜里。黛芙娜的灰塵風(fēng)暴更加猛烈了。她把灰塵拼命地掃下去,傾盆的灰塵一陣接一陣地落到拉什的小辦公室里。戴克斯忍著傷痛,慢慢彎下身,撿起地上的拉丁語(yǔ)詞典。

    然后,他坐回去,把詞典放在膝上。

    “是那個(gè)女孩!”拉什咆哮道。

    “是她!”

    “把她弄下來(lái)!弄到這里來(lái)!”

    黛芙娜停了下來(lái)?!皦蛄耍 崩舱f,“黛芙娜,馬上下來(lái),否則我就讓埃米

    特把你哥哥的腦袋擰下來(lái)!”“不要傷害他!我就下來(lái)!”“不要下來(lái)!”戴克斯喊道,但黛芙娜沒有理會(huì)。她轉(zhuǎn)過

    身,順著閣樓邊緣放下腳,踩在距閣樓一英尺左右的書架頂上。當(dāng)她坐在書架上考慮下一步該怎么辦時(shí),埃米特一把抓住她的腳踝把她拽了下來(lái),然后把她推搡到戴克斯旁邊的椅子上。

    “抓住她了,”埃米特說,“請(qǐng)把她給——”“好極了,孩子?!崩泊驍嗨脑?,“我相信,你盼望的那一刻馬上就要到了?!卑C滋丶?dòng)得似乎只剩下傻笑了,黛芙娜抓住這個(gè)時(shí)機(jī)。

    “你們?cè)诜敢粋€(gè)大錯(cuò)誤?!彼嫠麄?。這個(gè)賭注風(fēng)險(xiǎn)很大,但這也許是他們唯一的賭注了。戴克斯的計(jì)劃注定要失敗了,不管那計(jì)劃是什么。

    交換

    “是嗎,瓦克斯小姐?”拉什用扭曲變形的手指捋了捋沾滿灰塵的胡須,“說說看?!?br/>
    “埃米特連只蒼蠅也不會(huì)傷害?!摈燔侥日f,“他知道你一直在給他催眠,他也知道你綁架了他。他還知道他曾經(jīng)有個(gè)大家庭,有許多兄弟姊妹?!?br/>
    拉什聽了,又是一陣大笑。

    “瓦克斯家的雙胞胎!”他啞著嗓子說,“你們逗死我了!你們這兩個(gè)自負(fù)的小傻瓜!你們知道什么?像你說的,催眠他們中的哪一個(gè),從來(lái)就沒那個(gè)必要。我在那里特意選了看上去最笨的——夠了!”

    “太晚了,阿斯忒里俄斯,”黛芙娜繼續(xù)施加壓力,“我們已經(jīng)給警察打了電話,把這一切都告訴了他們?!?br/>
    “令人激動(dòng),”拉什說,“但你的胡話我已經(jīng)聽夠了。”

    “我媽媽不是別的組員,”黛芙娜哀號(hào)道,“她是索菲亞·羅格斯!”

    這句話似乎讓拉什停頓了一下,他臉上一時(shí)露出茫然若失的神情,但接著他笑了?!爱?dāng)然是她了!”他大笑著說,“真是太有詩(shī)意了!”說完,他轉(zhuǎn)向埃米特,“我的確還需要你的幫助,我的孩子。埃米特!”

    “在!先生?!卑C滋孛摽谡f道,好像他剛把心思從很遠(yuǎn)的地方收了回來(lái)。

    “埃米特,你馬上就如愿以償了。我只需要兩只新眼睛,我們這里卻有四只。多了也是麻煩!假如這就是我那本珍貴的書,你覺得哪雙眼睛比較耐用,能為我把這書看上一輩子呢?如果搞錯(cuò)了,我將不得不對(duì)原來(lái)的計(jì)劃做出重大的修改。”

    恐懼吞沒了兄妹倆。那些話拉什剛才真的說了嗎?埃米特不假思索地說:“讓他讀!”“好的。”拉什激動(dòng)得渾身發(fā)抖,他伸出瘦骨嶙峋的雙手,哆哆嗦嗦地在桌面上摸索起來(lái)。“書在我這里,拉什先生,”戴克斯迅速舉起書,接著又更加迅速地把書放回膝上,“我已經(jīng)準(zhǔn)備好給您讀書了。”黛芙娜看著戴克斯,好像他瘋了一樣。

    “已經(jīng)預(yù)見到了我的需求!”拉什喊道,“埃米特——做得好!非常好,年輕人,”拉什對(duì)戴克斯說,“現(xiàn)在,如果你不介意的話,請(qǐng)?jiān)囎x一下?!彼氐揭巫由?,好像準(zhǔn)備舒舒服服地看場(chǎng)表演似的,“第一頁(yè)就可以。第一行。古老、美好的咒語(yǔ)?!?br/>
    戴克斯拿起書時(shí),黛芙娜嚇得閉上了眼睛。她敢肯定,她和戴克斯都會(huì)被殺死的。但接著,她聽見戴克斯讀道:“蘇抽——依本——拉尼可——埃索——那達(dá)斯——色薩——呃爾?!比缓螅A讼聛?lái)。黛芙娜睜開眼睛,完全糊涂了。剛才發(fā)生了什么事?戴克斯是沒辦法閱讀的,而且他讀的也不是那本真正的荒謬之書??!

    但很快她便恍然大悟。戴克斯的記性那么好,他一定預(yù)料到了事情會(huì)走到這一步的。

    交換

    “繼續(xù)!”拉什命令道,“繼續(xù)!”“我……我讀不下去了,”戴克斯說,“這些詞語(yǔ),它們……

    它們……”“它們?cè)趺蠢??怎么啦?”“它們?cè)趧?dòng)!”

    拉什的整張臉都哆嗦起來(lái)?!鞍C滋?!”他叫道,“讀那個(gè)咒語(yǔ)!在 Videre Per Alterum那本書里,就在那一頁(yè),最后一行。埃米特!”

    埃米特低頭去看手中的書?!昂玫模彼K于回答道,“在哪兒?”“你這個(gè)傻瓜!”拉什厲聲說,“算了,把書給那個(gè)女孩!不管怎樣,她參與進(jìn)來(lái)才合適?!卑C滋匕褧f給黛芙娜,嘴唇冷冷地抿成了一條線。

    “想一想,如果你們兩個(gè)沒有偷走我的冊(cè)子,這些可笑的事情根本就不會(huì)發(fā)生?!崩矅@了口氣,“但是,話又說回來(lái),如果不是這樣,我們還會(huì)這么開心嗎?請(qǐng)把最后一行讀給我聽。前面幾個(gè)詞語(yǔ)就足以喚醒我的記憶了?!?br/>
    黛芙娜猶豫了。如果她把拉什需要的咒語(yǔ)讀了出來(lái),那他就能通過戴克斯的眼睛看見東西了,而他只需兩秒便可發(fā)現(xiàn)戴克斯只是在假裝讀那本荒謬之書。然后,過不了兩秒,他們兩個(gè)便必死無(wú)疑了。她瞥了戴克斯一眼,看見他微微地但鄭重地點(diǎn)了點(diǎn)頭?,F(xiàn)在她沒辦法不信任他了。黛芙娜開始讀起來(lái),第

    一部分聽上去像是三個(gè)漢字。她剛讀到這里,拉什便激動(dòng)起來(lái)。“當(dāng)然!”他咕噥著說,

    “當(dāng)然!現(xiàn)在我想起來(lái)了,謝謝你。埃米特,把書拿回去。”黛芙娜把書還給埃米特時(shí),拉什已經(jīng)用那雙死魚般冷酷的眼睛盯著戴克斯,開始吟誦她剛讀過的那些詞語(yǔ)。除此之外,他還加上了一串發(fā)音相似的詞語(yǔ)。

    一陣沉默之后,拉什、埃米特和戴克斯都揉起眼睛來(lái)。

    拉什把手放下,沖戴克斯眨眨眼睛,戴克斯也同樣沖他眨眨眼睛。拉什咧嘴一笑,露出一嘴爛牙來(lái)。“我再也不是那個(gè)英俊的魔鬼了,我知道?!彼笮χf。

    黛芙娜意識(shí)到,現(xiàn)在拉什正通過戴克斯的眼睛看著他自己。

    如此看來(lái),那句咒語(yǔ)起作用了!“看書,戴克斯特!”拉什命令道?!安灰矗 摈燔侥仍僖部床幌氯チ?。她剛要站起來(lái),站

    在她身后的埃米特突然伸出虎鉗般的雙手,按住了她的肩膀。戴克斯朝著手中那本打開的書,慢慢垂下目光。