91精品视频免费观看,久久中文字幕免费视频,久久国产资源,青草福利在线,250pp久久新,日韩亚洲欧美日本精品va,草草视频在线观看最新

西西正版人體藝術(shù)―中國正版人體藝術(shù) 秘密閣樓黛芙娜怒氣

    ,最快更新魔法書奇異事件1:秘密閣樓 !

    秘密閣樓

    黛芙娜怒氣沖沖地把餐盤放進(jìn)洗碗池——當(dāng)然也包括戴克斯的盤子,然后極不情愿地出了門。

    走在陰沉的天空下,黛芙娜不禁想起了父親。戴克斯說的話絕非真心,他不過想讓她難受罷了。論聰明,戴克斯跟她可能不差上下,但論記性,戴克斯可比她強(qiáng)得多。但他永遠(yuǎn)不會(huì)努力,除非他真的很想做某件事。這種做派真讓人費(fèi)解。

    黛芙娜很想把戴克斯說的話拋到腦后,但那些話卻不斷啃噬著她。事實(shí)上,如果父親真的忘了他倆的生日,她也會(huì)非常生氣。戴克斯說的也許并非全無道理,但她不愿意費(fèi)心考慮到底哪些話有道理,或者有幾分道理。但戴克斯竟然說她沒有生活??尚?!他才是個(gè)怪物!

    在學(xué)校,黛芙娜有許多朋友,幾乎每天都有人找她玩,包括那些潮女!她不知道整個(gè)年級(jí)還有誰不知道她,而戴克斯呢?幾乎沒人知道戴克斯特·瓦克斯的存在。對(duì)于如何結(jié)交朋友一無所知的不是她,而是戴克斯。雷恩和蒂爾不僅是潮女,

    秘密閣樓

    而且是最潮的兩個(gè)!就算是她放學(xué)后從來沒跟她們一起玩過,那又怎樣?

    但黛芙娜還沒有傻到認(rèn)為自己也是潮女的地步。她永遠(yuǎn)都不可能像蒂爾她們那樣漂亮、時(shí)髦、高雅,盡管有時(shí)候她覺得自己跟蒂爾長得有點(diǎn)兒像。雖然她不是潮女,但雷恩和蒂爾仍和她是朋友,只是她所在的尖子班作業(yè)太多了,放學(xué)后她幾乎沒有時(shí)間跟她們待在一起。要不是今年暑假她們?nèi)チ讼牧顮I,她本可以時(shí)不時(shí)地去找她們一起玩兒的。黛芙娜被這些事攪得心煩意亂,直到她推開書店的前門,才猛然想起了拉什。

    埃米特坐在桌旁。當(dāng)他抬起頭,用那雙血紅的眼睛看著她時(shí),她真想再尖叫一聲,不過她沒這樣做,而是伸出手,徑直向他走去。埃米特好像以前從沒見過手似的,目瞪口呆地看著她那只手,然后猶猶豫豫地伸出了自己的手。

    “昨天我們沒有正式作自我介紹?!摈燔侥日f,“我叫黛芙娜·瓦克斯?!?br/>
    “啊——嗯——”

    “你叫埃米特?!?br/>
    “是的?!?br/>
    “很高興認(rèn)識(shí)你,埃米特。我猜今天我得幫你的老板干會(huì)兒活。我覺得我來晚了,那我直接去書店后面了。”黛芙娜抽回自己的手,留下埃米特一個(gè)人盯著他自己的那只手發(fā)愣。她悄悄噓了口氣,轉(zhuǎn)身沿著過道向拉什的辦公室走去,一邊走一邊盤算著如何盡快地結(jié)束這一切。

    戴克斯看著妹妹走進(jìn)書店。

    在去林中空地的路上,戴克斯對(duì)拉什這個(gè)人的好奇心占據(jù)了上風(fēng),于是他又折了回來。

    戴克斯走近書店??吹桨C滋卦诶锩?,他大吃一驚,連忙逃到街道對(duì)面的小巷。他本想等黛芙娜過來后提醒她一聲,但最后決定還是算了吧,反正,她好像認(rèn)識(shí)這個(gè)埃米特。也許他昨天碰上的倒霉事她也該沾上一點(diǎn)兒,也許這樣才公平一些。

    但既然看見她進(jìn)去了,戴克斯不由得為她擔(dān)起心來。他最不愿意做的事就是進(jìn)書店了。他寧愿看這個(gè)地方被大火燒毀。但如果黛芙娜真的出了事,他將因?yàn)闆]有跟她一起去而受到指責(zé)。這一點(diǎn)他很清楚。

    戴克斯猶豫了好一會(huì)兒,最后想出一個(gè)折中的辦法。他可以先過去偷偷地瞧一瞧。也許他能撞見妹妹為那個(gè)老頭兒做的什么尷尬事兒;也許他還能發(fā)現(xiàn)點(diǎn)兒讓埃米特感到羞辱的事,這樣一來,萬一以后兩人又遇見了,他就有了埃米特的把柄。

    戴克斯從小巷出來,偷偷地穿過街道。顯然,他不能大搖大擺地從書店前門進(jìn)去,于是他沿著通往書店后面的水泥臺(tái)階匆匆而下。

    秘密閣樓

    書店的前身是一座舊倉庫,坐落在一個(gè)被碎石和青草覆蓋的斜坡上,斜坡下面則是一排沿街的店鋪。戴克斯發(fā)現(xiàn),倉庫后面沒有入口,也沒有一扇門或窗,整個(gè)就是一面巨大丑陋、油漆剝落的木板墻。

    戴克斯垂頭喪氣地靠在墻上,挫敗感如潮水般涌過他的全身。這是他熟悉的感覺,但他跟往常一樣茫然不知所措。

    他受夠了。他需要去林中空地待一會(huì)兒。戴克斯轉(zhuǎn)身剛要走,一顆冰涼的大雨點(diǎn)徑直落在他頭上。他異常惱火地抬頭望去:雨點(diǎn)兒正沿著屋頂?shù)倪吘壍温湎聛怼?br/>
    屋頂!

    戴克斯一邊沿著倉庫外墻走,一邊尋找著可以爬上屋頂?shù)牡胤健}庫盡頭果然有一把生銹的梯子。他還沒轉(zhuǎn)完整個(gè)地方,怎么就想到放棄了呢?

    戴克斯沿著濕滑的梯子小心地爬上去,登上了寬大平坦的屋頂。一個(gè)沖下的方形小門就在他的腳邊?!盎畎彘T!”他低聲說。即使地球上每座倉庫的屋頂都有一扇活板門,看到它依然令人興奮。但唯一的問題是,這扇活板門上掛著一把生銹的鎖。

    戴克斯深吸一口氣,蹲下身把鎖提起來。他的沉著冷靜得到了回報(bào),他只輕輕一拉,那把鎖便從門上松開了。戴克斯高興極了,他把活板門提起來放到一旁,然后向里望去——里面一片黑暗。

    戴克斯需要認(rèn)真想一想。一般來說,倉庫應(yīng)該不會(huì)只有一層。換句話說,倉庫通常都有一個(gè)儲(chǔ)藏貨物的閣樓。好極了,他心想。他把頭探進(jìn)去,飄上來的朽木氣味差點(diǎn)兒讓他窒息。不過,他瞥見靠墻邊有一把梯子,梯子上接活板門,下接閣樓地板。

    戴克斯又深吸了一口氣,然后爬到梯子上。第一個(gè)梯階還好,但當(dāng)他把腳放到第二個(gè)梯階上時(shí),梯子發(fā)出了一聲不祥的嘎吱聲,并微微離開了墻面,他的心一下子提到了嗓子眼里。他一動(dòng)也不敢動(dòng),考慮著這樣爬下去是否明智。最后,他心一橫,又下了一級(jí)梯階,這次梯子似乎又穩(wěn)住了。慢慢地,戴克斯下到下面的黑暗中。

    一步又一步。還算順利,戴克斯想。他剛要松口氣,腳下的木板便發(fā)出痛苦悠長、抗議般的嘎吱聲。他本能地向下一蹲,揚(yáng)起的灰塵和腐土讓他再次差點(diǎn)兒窒息。他抬頭尋找可以指路的東西。就在他的正前方,一道昏暗的光線從下面透了上來。他現(xiàn)在在閣樓上,那么說,前面應(yīng)該就是閣樓的盡頭。如果他能設(shè)法到達(dá)那里,他就有可能看到下面的書店了。

    任何想要放棄的念頭都消失了。不管這樣做多危險(xiǎn)、多恐怖,戴克斯正玩得開心。原因就是這么簡單。他已經(jīng)不記得他有多久沒做過這么有趣的事了。

    戴克斯向前爬去。地板朽爛不堪,指甲可以輕易摳進(jìn)去,

    秘密閣樓

    但他依然爬得飛快。但當(dāng)他爬出二三十英尺 a遠(yuǎn)時(shí),左手下方的地板發(fā)出咔嚓一聲巨響,他一下子僵在了那里。他不僅擔(dān)心被人聽見,還擔(dān)心自己會(huì)掉下去摔死。

    戴克斯屏住呼吸。等了好大一會(huì)兒,他才俯下身平趴在地板上,然后開始以這個(gè)姿勢向前滑行,像游泳一樣穿過一堆堆灰塵。這個(gè)辦法雖然讓人難受,卻很實(shí)用。戴克斯盡可能地屏住呼吸,奮力向前方的那道光線爬去。

    終于,他到達(dá)了閣樓的邊緣。

    戴克斯向下望去,看到的卻是一個(gè)迷宮。在他的視線范圍內(nèi),幾百組書架的頂部縱橫交錯(cuò),組成許多大小不一的六邊形,他一時(shí)有些著迷。沿著閣樓的邊緣望去,他發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)到達(dá)了倉庫的盡頭。他剛意識(shí)到這一點(diǎn),一個(gè)聲音——一個(gè)獨(dú)自哼唱的聲音——把他的目光吸引了過去。一個(gè)女人正在那里瀏覽圖書。

    當(dāng)他的眼睛適應(yīng)了女人周圍的昏暗光線后,不禁大吃一驚。他熟悉那頭濃密雪白的頭發(fā)和那副寬大的肩膀,那是他的秘密朋友露比。戴克斯目瞪口呆的時(shí)候,露比正好抬起頭來。戴克斯覺得露比正看著他,盡管她臉上沒有流露出任何表情。但他應(yīng)該被閣樓的陰影遮住了。露比看見他了嗎?他應(yīng)該翻滾到一旁嗎?就在這時(shí),另一個(gè)聲音傳了過來。

    a 1英尺約合 0.3048米?!幷咦?br/>
    露比把目光移開了?,F(xiàn)在埃米特也在那里。埃米特和露比看著彼此,卻沒有說話。戴克斯看著他們那樣毫無表情地看著彼此,感覺怪異極了。最后,埃米特徑直走開了。

    迷惑不解的戴克斯決定沿著閣樓的邊緣跟蹤埃米特,但這并不容易,因?yàn)樗荒芾@著書店的中心部分移動(dòng),而且速度很慢。轉(zhuǎn)眼間,埃米特便不見了。但另一個(gè)聲音——黛芙娜的聲音從書店中心附近傳了過來。

    “但為什么?。俊摈燔侥葐?,聽上去很是沮喪。

    戴克斯穿過灰塵,快速爬到他覺得是黛芙娜正上方的大概位置。是的,黛芙娜就在那里,在一個(gè)由滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)母叽髸車鷶n而成的點(diǎn)著蠟燭的小房間里。黛芙娜坐在桌子的一側(cè),一個(gè)古怪的身穿褐色長袍的白胡子老頭兒坐在她對(duì)面。一本又長又薄的書攤放在她面前,那老頭兒俯身向前,兩手抓著那本書。

    “拉什先生?”黛芙娜問。

    過了一會(huì)兒,老頭兒才用嘶啞刺耳的聲音回答道:“請(qǐng)?jiān)?,親愛的,我走了一會(huì)兒神。書店后面正發(fā)生著一些事。我們必須時(shí)刻警惕——小偷。 ”

    “但是,您怎么知道書店后面發(fā)生著什么事呢?”“我耳朵很靈。一個(gè)人眼睛不行了,耳朵就變靈了。請(qǐng)?jiān)僮x一遍?!贝骺怂共荒懿粦岩伤麆偮牭降脑挕_@老頭兒怎么可能聽見

    秘密閣樓

    后面那么遠(yuǎn)的地方有事發(fā)生呢?更何況,露比和埃米特一句話

    也沒說啊!

    “我不是故意無禮,拉什先生,但為什么?。俊摈燔侥扔?br/>
    問了一遍,“到現(xiàn)在為止,同樣的內(nèi)容我不知讀了多少遍了。

    這一頁看的時(shí)間太長了,我眼睛都看花了。您不想讓我往下

    讀嗎?”

    拉什先咕噥了一個(gè)發(fā)音類似“古繞歐”的詞語,然后說:“請(qǐng)把這段再讀一遍?!崩驳恼Z氣讓戴克斯想起他的那些老師。

    黛芙娜不再抗議,她深吸一口氣,開始讀起來。拉什沒有

    靠到椅背上,而是仍然向前傾著身子,雙手抓著長條書的兩側(cè),

    好像害怕黛芙娜把書搶走了似的。

    這人一定有妄想癥,戴克斯心想。他妹妹會(huì)偷書?這想法

    也太可笑了。只要是圖書館的書哪怕過期五分鐘她也會(huì)嚇壞。

    哪怕那是別人借的,她也一樣會(huì)嚇得要死。

    “蘇抽,”黛芙娜讀道,“依本——拉尼可——埃索斯——

    那達(dá)——”

    “你說什么?”拉什打斷她的話,好像她剛用斯瓦希里語 a

    或別的什么語言罵了他似的。也許她就是罵他了。戴克斯聽不

    懂黛芙娜剛讀的是什么,聽上去像胡言亂語一樣。

    a 一種非洲語言,是非洲使用人口最多的語言?!幷咦?br/>
    “什么?”拉什再次質(zhì)問道,“你說‘埃索斯——那達(dá)’?是不是,姑娘?”“噢,對(duì)不起?!摈燔侥然琶卮鸬?, “‘埃索斯——那達(dá)’,上面寫的是‘埃索斯——那達(dá)’。我剛才讀錯(cuò)了。這重要嗎?”拉什極其疲憊地嘆了口氣?!氨饶阆胂蟮倪€要重要,親愛的?!彼f,“從頭再讀一遍。”“蘇抽,”黛芙娜重復(fù)著,這次她讀得非常認(rèn)真,“依本——拉尼可——埃索——那達(dá)斯——色薩——呃爾。 ”

    戴克斯搖了搖頭。他一個(gè)字也沒聽懂,這肯定不是英語。

    “我應(yīng)該往下讀第二行嗎,拉什先生?”黛芙娜問。

    “太好了!太好了!”老頭兒啞著嗓子叫道,“你不覺得嗎?這些詞語具有多么大的潛力?。‖F(xiàn)在不必往下讀了?!比缓螅a(bǔ)充說,“孩子,皇天不負(fù)有心人,永遠(yuǎn)不要忽略所謂的陳詞濫調(diào)。”

    “可是……”黛芙娜說。但拉什的話還沒有講完。

    “讓我給你一個(gè)建議吧,”他繼續(xù)說道,“不要與命運(yùn)抗?fàn)?,我親愛的,你需要的只是等待?!崩矊?duì)自己的巧妙措辭很是滿意,大笑了很長時(shí)間。

    “您說的是什么意思?”黛芙娜問,“我不明白。”

    “我說的是,姑娘,在無限的時(shí)間內(nèi),所有的事情都會(huì)發(fā)生。在將來的某個(gè)時(shí)間,你和你父親會(huì)來我的書店,但我們不會(huì)見面。在另一個(gè)時(shí)間,你們根本就不會(huì)來。在另一個(gè)時(shí)間,

    秘密閣樓

    你會(huì)給我?guī)硪槐緯菚乙业哪潜局皇强粗浅O嗨贫?,我?huì)失望的。所有的這些,將來一定都會(huì)發(fā)生。

    “但是,你看,這一次,黛芙娜,你父親給我?guī)砹诉@本書,然后把你也交給了我。假如這就是我認(rèn)為的那本書,假如我相信運(yùn)氣,我得說昨天是我這長久卻不幸的一生中最為幸運(yùn)的一天了?!?br/>
    “我——我還是不知道我——”

    “不要著急!”拉什說,“不要著急!讓我跟你聊會(huì)兒。跟我說說你家里的人吧?!?br/>
    “好的。”黛芙娜松了口氣,她終于不必繼續(xù)談?wù)撨@個(gè)奇怪的話題了,“您見過我父親,顯然他是個(gè)淘書商。以前淘書只是他的業(yè)余愛好,但我覺得最近這幾乎成了他的職業(yè)。我媽媽也是個(gè)淘書商,但我很小的時(shí)候她就去世了?!?br/>
    “聽到這個(gè)我很難過?!崩舱f,但戴克斯卻沒聽出他有絲毫的難過。

    “不過,我一點(diǎn)兒也不了解她?!摈燔侥壤^續(xù)說,“我父親很少談起她。她在土耳其的一次事故中去世了,當(dāng)時(shí)我們剛出生不久。事實(shí)上,最早她才是淘書商。我父親有天去了她的書店。他把她的照片掛得到處都是,我最受不了客廳里的那張。那張占了整個(gè)壁爐臺(tái)。我從來沒有邀朋友來過我家,因?yàn)槲也幌胱屗麄兛匆娝?。他們?huì)認(rèn)為我太可笑了。他們的媽媽都年輕漂亮、皮膚光滑——當(dāng)然,也都活著。 ”

    “你的眼睛跟她的一模一樣?!崩舱f。“您——您認(rèn)識(shí)我媽媽?”黛芙娜吃了一驚。戴克斯也差點(diǎn)兒喊出同一句話?!霸缭谒愀赣H結(jié)婚之前,我就認(rèn)識(shí)她?!崩步忉屨f,“你也可以這么說,我是在另一生認(rèn)識(shí)的她。你父親能夠贏得

    這么非凡的女人,一定是個(gè)非常浪漫的人?!薄袄寺娜?,”黛芙娜大笑著說,“這太好笑了。”“跟我說說你哥哥吧?!崩舱f,“那個(gè)留著刺刺頭到處閑

    逛的家伙。他的眼睛跟你母親也是一模一樣?!薄八俏业碾p胞胎哥哥,”黛芙娜說,“但我們倆一點(diǎn)兒也不像——這一點(diǎn)我可以向您保證。他叫戴克斯特。 ”

    戴克斯糊涂了。如果這個(gè)老頭兒看不見東西,怎么會(huì)知道他長什么樣呢?同理,他怎么會(huì)知道黛芙娜長什么樣呢?埃米特一定告訴過他。

    “也許我應(yīng)該見見他。”拉什若有所思地說。

    “我不知道。”黛芙娜說,“讓他踏進(jìn)書店太難了。他是那種不愛多想的孩子,好像不管生活怎樣他都能應(yīng)付一樣——不必學(xué)習(xí)、不必認(rèn)真對(duì)待任何事情。我覺得他從出生那天起,就沒有梳過一次頭、沒有把襯衣掖進(jìn)褲子里一次,好像他根本不在乎人們?cè)趺纯此N蚁霂退?,但他就是不聽我的。其?shí),誰的話他也不聽。我不知道他這輩子打算干什么,盡管有些事情他真的非常擅長。比如我永遠(yuǎn)都騙不了他,因?yàn)槲艺f過的話他

    秘密閣樓

    都能記得一字不差?!薄罢孀屓耸?。不過我很高興地看到,你選擇了一條更為明智的道路?!?br/>
    戴克斯不由得怒火中燒。他真想從閣樓邊上扔一些重東西下去。他真想大喊:黛芙娜是個(gè)書呆子、窩囊廢、有史以來最大的勢利眼。但他克制住了自己,只因?yàn)榭吹谨燔侥热绱颂孤实馗粋€(gè)陌生人交談,他感到太驚訝了。要知道黛芙娜是個(gè)謹(jǐn)慎的人,即便在貶損他這類她經(jīng)常干的事情上,也從沒這樣信口開河過。

    但他還是氣壞了。他剛要返身回梯子,就聽見拉什說:“喏,這一點(diǎn)兒也不痛?!薄笆裁??”黛芙娜問,聲音里充滿了不安,“什么一點(diǎn)兒也不痛?”拉什大笑著說:“我將說點(diǎn)什么,之后你的眼睛可能會(huì)發(fā)癢,但不會(huì)痛的?!薄拔业难劬Γ俊?br/>
    拉什沒有理她,他似乎正在聚精會(huì)神地回憶著什么?!澳钦f,我的眼睛會(huì)發(fā)癢嗎?”黛芙娜再次問他。“安靜!”拉什命令道,“我正在想東西?!薄暗恰薄鞍察o!”

    黛芙娜顯然嚇壞了,她再也沒有說話。

    “真該死!”拉什叫道,“在我苦心經(jīng)營了這么久之后,怎么會(huì)忘了那個(gè)詞呢?我這糊涂的記性,真該死!但沒有關(guān)系,”聽他的語氣,拉什現(xiàn)在好像正在自言自語?!拔倚枰椴槲业膬?cè)子——當(dāng)然,讓那個(gè)無用的傻瓜去查可能得花上一晚上。我應(yīng)該把你留在這兒嗎?可這有什么意義呢?要不等明天再說?”

    接著他大笑一聲,然后喊出一個(gè)發(fā)音類似“卡利斯”的詞。沉默了一會(huì)兒之后,他傾身向前,說:“黛芙娜,親愛的,認(rèn)真聽我說……”

    “什么?”黛芙娜非常溫順地問。

    “謝謝你給我讀了這本關(guān)于鳥類的書。你明天上午回來,我們接著把它讀完。之后,我們將馬上離開這里。就像你熱切期盼的那樣,你將成為我的新助手。如果一切順利,我們將立即開始學(xué)習(xí)‘第一舌頭’?!?br/>
    “噢,謝謝您,拉什先生!”黛芙娜熱情地回答道。

    戴克斯驚得目瞪口呆。難道黛芙娜沒明白,拉什說他們將馬上離開這里嗎?她以為她在做什么???戴克斯再也看不下去了。他跪起來,快速爬過閣樓,惱怒得根本顧不上擔(dān)心自己的安全。地板在他身下呻吟,但沒有斷裂,很快他便回到梯子旁。他爬上梯子時(shí),梯子幾乎沒有晃動(dòng)。

    戴克斯爬上屋頂,然后匆忙下到地面。接著他繞過倉庫,迅速返回對(duì)面的小巷。

    秘密閣樓

    但他沒有走開,而是站在那里,試圖厘清他目睹的那一切。十分鐘后,黛芙娜終于從 ABC書店出來了,她朝著陰沉的天空木訥地眨了眨眼睛。