91精品视频免费观看,久久中文字幕免费视频,久久国产资源,青草福利在线,250pp久久新,日韩亚洲欧美日本精品va,草草视频在线观看最新

陽莖真人圖片 澤娜知道該怎么演就好辦了

    澤娜知道該怎么演就好辦了。

    接下來的一周,劇團緊鑼密鼓地排練,《狩獵》終于可以正式登上舞臺。

    ……

    1902年2月1日,傍晚。

    夏目漱石正在收拾東西,準(zhǔn)備出門,

    “陸,咱們最好快些。別忘了《羅馬假日》在皇家歌劇院演出的時候,大門被圍得水泄不通,咱們差點兒沒擠進去?!?br/>
    陸時正在用打字機敲字,

    他頭也沒抬,

    “稍等。”

    夏目漱石湊過來,看了眼稿件,

    ——

    彼得一世無疑是羅曼諾夫王朝歷史上最偉大的沙皇,

    在他的帶領(lǐng)下,國家開始轉(zhuǎn)向:

    告別東方,走向西方;

    告別中古,走向近代;

    告別愚昧與落后,走進現(xiàn)代化。

    同時,他也不斷地強化國家的軍事力量,建立軍事學(xué)校,大力加強軍官素質(zhì),強化軍隊裝備,建立起一支強勁的軍隊。

    ……

    ——

    “噗!”

    夏目漱石忍不住笑噴,

    “‘彼得一世無疑是羅曼諾夫王朝歷史上最偉大的沙皇’??吹竭@句話,尼古拉二世可能會吐血?!?br/>
    陸時聳肩,

    “我想,即使是最具革命性的俄族人,也反駁不了這句話。他們憎恨沙皇,卻也得承認彼得一世的豐功偉績?!?br/>
    這是必然的。

    在類似《文明6》的游戲里,俄國的領(lǐng)袖永遠只有兩個:

    彼得一世和葉卡捷琳娜二世。

    世界公認,誰能反駁?

    當(dāng)然,這是沙俄,后面那些巨人不在討論之列。

    夏目漱石輕笑,

    “不過,你這么寫,我總感覺尼古拉二世不會同意《大國崛起·俄國篇》出版?!?br/>
    陸時無所謂,

    “在沙俄的環(huán)境,我也沒指望它能出版。”

    夏目漱石暗自佩服,

    陸時就是這樣,

    永遠熱烈、永遠仗義執(zhí)言,不會為了區(qū)區(qū)黃金而折腰。

    夏目漱石又讀了幾段,隨后問道:“那你寫完之后,準(zhǔn)備差人送往莫斯科或者彼得堡嗎?”

    陸時“嗯”了一聲,

    “送去試試唄~說不定尼古拉二世腦抽同意出版了呢~一百根金條可不是小數(shù)目。”

    夏目漱石:“……”

    心說,

    剛才那些想法是自己唐突了。

    陸時伸個懶腰,將稿件放到旁邊整理好,

    “走吧。”

    他在魚缸上倒扣一個木制餐盤,防止吾輩又折騰小懶。

    隨后,兩人出門。

    天氣寒冷,

    太陽已經(jīng)落山,天空呈現(xiàn)出深邃的藍色,點綴著幾顆早亮的星星。

    RUDDER的窗戶卻開著,

    里面飄出酒臭和香辛料的混雜氣味。

    夏目漱石說:“看,酒館大門旁有《狩獵》的海報?!?br/>
    海報是請康定斯基設(shè)計的,

    中心部分是戲劇名稱,采用了醒目的白色字體,簡潔大方,沒有過多的裝飾,給人留下深刻印象。

    名稱下方則是一幅精美的插畫,

    畫中,一只鹿在樹林中奔跑,形象生動而逼真。

    神奇的是,鹿的身上散發(fā)出柔和的光芒,給人一種神秘而夢幻的感覺。

    夏目漱石沉吟,

    “在《狩獵》中,鹿有象征意吧?”

    他讀的書多,知道其中必定有些門道。

    陸時說:“你聽說過一個病癥……準(zhǔn)確地講,應(yīng)該算是一種癥狀,叫作‘雄鹿熱’?!?br/>
    夏目漱石有點兒暈,

    “動物造成的傳染病嗎?”

    陸時大笑,

    “不不,我剛才說了,那不是病癥?!勐篃帷@個詞其實最早在北美興起,意思是獵人看到漂亮的雄鹿后,身體會出現(xiàn)發(fā)熱病人的癥狀,簡單來說,就是太激動。”

    夏目漱石撓頭,

    作為宅男,他是不懂戶外狩獵的樂趣的。

    這時,一架馬車駛來,

    車夫探出頭,

    “陸爵士?”

    夏目漱石用胳膊肘捅捅陸時的腰眼,低聲打趣道:“伱現(xiàn)在可是名人?!?br/>
    陸時卻不覺得有壓力,跟車夫說了目的地,

    兩人登上馬車。

    之后,他繼續(xù)剛才的話題:“你為什么會注意到鹿?”

    夏目漱石被問得一愣,隨即回答:“我也不……我想,應(yīng)該是看到海報之后產(chǎn)生的聯(lián)想吧。圖片總是比文字更直觀的?!?br/>
    這正是文字和畫面的區(qū)別所在。

    以電影為例,

    很多導(dǎo)演會用特殊的動物來進行象征,

    羔羊代表受難或贖罪;

    黑貓代表不祥;

    蛇代表再生、變化、智慧;

    ……

    導(dǎo)演們通過特寫、引導(dǎo)等電影鏡頭技巧,引起觀影者的注意。

    但在這方面就難了,

    單靠文字,營造的聯(lián)想是羸弱不堪的。

    陸時說:“鹿,其實就是盧卡斯的化身。鹿是完美的獵物,體型大,不會顯得狩獵太簡單;氣質(zhì)安靜又優(yōu)雅,不會讓狩獵沒有成就感;沒有攻擊性,不會拔高狩獵門檻;同時,鹿頭可以作為裝飾、鹿肉食用美味、皮草很漂亮,可以當(dāng)?shù)靥骸@些都保證了狩獵不是濫殺,而是充分利用了獵物的一切資源?!?br/>
    “不是濫殺……”

    夏目漱石咀嚼著這句話,

    “而是充分利用了獵物的一切資源?!?br/>
    他不寒而栗地說:“你剛是不是說過,鹿是盧卡斯的化身?”

    陸時沒有正面回答,

    “這正是《狩獵》需要被搬上舞臺的原因。某些時候,文字的力量是有限的?!?br/>
    夏目漱石深有同感,

    他想到了《是!首相》,

    漢弗萊落于紙面,會是一個只會耍嘴皮子的、極其討人厭的家伙,

    但是演出來,則變成最受歡迎的角色。

    夏目漱石的眼中滿是敬佩,

    “陸,你對戲劇和的認識遠比一般作家要深刻。也難怪你能指點畢加索先生的畫技,是因為你知道畫面、文字和想象的關(guān)聯(lián)?!?br/>
    這突如其來的迪化讓人措手不及。

    陸時輕咳,

    “不至于~不至于~”

    兩人又聊了一陣,馬車緩緩?fù)O隆?br/>
    外面?zhèn)鱽碥嚪虻穆曇簦骸扒懊嫒颂啵行┳卟粍恿?。?br/>
    夏目漱石聳肩,

    “看吧。我就說咱們得早走?!?br/>
    兩人下車。

    皇家歌劇院前人頭攢動,熱鬧非凡。

    但神奇的是,門衛(wèi)并沒有檢票,只是指揮著人們有序排隊,等待入場。

    陸時和夏目漱石擠過人群,

    門衛(wèi)立即認出他們,

    “快請進?!?br/>
    兩人遂走進劇院。

    和彩排時不同,劇場被重新打掃過,光滑的大理石地面甚至能反射出璀璨的光澤,

    天花板上的水晶吊燈也熠熠生輝,照亮整個空間。

    這時,有人走了過來,

    “陸爵士。”

    來人正是斯蒂芬森。

    陸時立即明白了外面還沒有開始檢票的原因,

    “陛下來了?”

    斯蒂芬森點點頭,

    “本來,陛下想和你們,還有蕭先生,共用一號包廂,但因為有客人……”

    陸時擺擺手,

    “沒關(guān)系,讓給陛下便是。”

    斯蒂芬森愣了半秒,隨即笑道:“他已經(jīng)和大主教去二號包廂了?!?br/>
    愛德華七世就這點好——

    與民同樂時不使用特權(quán)。

    陸時“嗯”了聲,剛準(zhǔn)備贊幾句陛下,忽然露出疑惑的表情,

    “你剛才說大主教?坎特伯雷圣座?”

    坎特伯雷圣座,

    全英國教會的主教長、全世界圣公會的主教長、普世圣公宗精神領(lǐng)袖,

    因首任主教是圣奧斯定·坎特伯雷而得名。

    陸時說:“大主教也看戲?”

    “那當(dāng)然!”

    斯蒂芬森微妙地眨眨眼,回答:“我還聽說,他特別喜歡你的《是!首相》,看了好幾遍呢。”

    “啊這……”

    陸時無語。

    斯蒂芬森又說:“但安立甘宗(即圣公會)向來教務(wù)繁忙,所以大主教一向不喜歡在戲劇首次登上舞臺的時候就湊熱鬧。今天是因為威尼斯教區(qū)的宗主教恰好到訪倫敦……額……你知道這個稱謂嗎?”

    陸時:“……”

    “懂又不懂。如懂?!?br/>
    斯蒂芬森不由得哈哈大笑,

    “其實我也不太知道。我只知道,所謂‘宗主教’比樞機主教的地位略高。”

    陸時好奇,

    “那威尼斯教區(qū)的宗主教為什么想看《狩獵》?”

    斯蒂芬森回答:“因為《羅馬假日》嘛~你在里面用了很多羅馬的宗教地標(biāo),比如真理之口的那個經(jīng)典橋段,意大利的教會人士便都對你的戲劇抱有期待了?!?br/>
    原來是這樣。

    “嘖……”

    陸時咋舌,正想說什么,卻被一陣嘈雜打斷。

    只見人們?nèi)绯彼阌咳雱觥?br/>
    再過十幾分鐘,戲劇就要開始了。

    陸時對斯蒂芬森頷首示意,

    “我先走了?!?br/>
    他和夏目漱石上樓,進入一號包廂。

    蕭伯納此時已經(jīng)在等著了,

    他招呼兩人落座。

    沒多久,

    轟——

    劇場內(nèi)響起鼓聲。

    眾人下意識地看向舞臺,只見大幕被緩緩拉起。

    通過布景,能看出那是一片樹林,

    幾個中年男性出場,

    他們或者拿弩、或者拿弓,正在進行一場狩獵比賽。

    夏目漱石沉吟道:“蕭先生改得不錯。”

    版的開場,是鎮(zhèn)上幾個中年男子在湖邊游泳的場景,現(xiàn)在卻改成了狩獵。

    但效果是一樣的,引出主角盧卡斯,

    再就是介紹盧卡斯和小鎮(zhèn)居民們的融洽關(guān)系。

    而戲劇版本的開頭還有一個好處——

    暗合劇名。

    陸時嘴角勾起,

    “這就是我相信蕭先生的原因?!?br/>
    不大不小的馬屁把蕭伯納拍得很舒服,

    他一邊搖頭晃腦,一邊“謙虛”地說道:“應(yīng)該的~應(yīng)該的~主要還是原作的水平高。我只是做了一些微小的工作,當(dāng)不得如此夸獎??!”

    說這老哥胖,還真就喘上了。

    陸時努力憋著笑,

    “先看吧?!?br/>
    戲劇第一幕主要介紹事情起因,

    從盧卡斯善待克拉拉開始,一直到克拉拉因為表白不成而惱羞成怒,誣告盧卡斯為結(jié)束。

    大幕拉上。

    隱隱地,一層觀眾席傳來小聲議論,

    “也不知道Lu的腦子是怎么長的,能寫出如此離譜的劇情,讓人后怕?!?br/>
    “這情況好像很絕望啊……”

    “確實絕望。換誰是盧卡斯,應(yīng)該都無可辯駁吧?!?br/>
    ……

    蕭伯納怕拍陸時的肩,

    “看來,這部戲劇也會像《是!首相》、《羅馬假日》一樣成功?!?br/>
    他又想到了什么,

    “還有那部《顛倒》,你怎么只讓它在美國的高校巡演???”

    陸時攤手,

    “戲劇也得考慮演出的土壤?!?br/>
    蕭伯納微微嘆氣,

    “也是。”

    ……

    二號包廂。

    屋內(nèi)一共四個人,

    兩張熟面孔分別是愛德華七世和瑪格麗塔。

    至于另外兩人,

    弗雷德里克·坦普爾,坎特伯雷圣座。

    他身著一件華麗的紅色長袍,長袍上鑲嵌著金色圖案,

    長袍的領(lǐng)口和袖口都裝飾著精致的花邊,增添了一份細膩和柔美。

    可即便如此華貴,老人家畢竟已經(jīng)八十歲了,終究難掩老態(tài)。

    還有一人,

    朱塞佩·梅爾基奧雷·薩爾托,威尼斯教區(qū)宗主教。

    他身穿一件深色的長袍,十分樸素,但因為年輕,反而顯得更有教派領(lǐng)袖的權(quán)威。

    兩名大佬的關(guān)系似乎并不好,

    他們的座椅雖然以一個輕微的斜角相對,但不知是有意還是無心,兩人都刻意將身體像遠離對方的方向偏轉(zhuǎn)。

    包廂內(nèi),一片沉默,

    “……”

    “……”

    “……”

    氣氛有些怪異。

    忽然,坦普爾開口了,

    “薩爾托樞機,剛才你說,你是1893年被任命為威尼斯教區(qū)宗主教的?”

    薩爾托點頭,

    “是的?!?br/>
    坦普爾淺淺地“嗯”了一聲,

    “奇也怪哉,那你為什么1894年初才到任呢?”

    薩爾托的右眼皮跳了跳,

    他很清楚,對方這是明知故問。

    自己之所以延遲赴任,正是因為教廷與意大利政府關(guān)系緊張,搞得面子上有些難看。

    當(dāng)然,這話肯定不能明說。

    薩爾托沉吟片刻,

    “主要是因為我做了些背景調(diào)查。你知道的,我在威尼斯教區(qū)一直關(guān)心社會和經(jīng)濟問題,支持社會運動,還參加了威尼斯工人協(xié)會,反對政治干涉宗教事務(wù)?!?br/>
    包廂內(nèi)再次陷入安靜,

    “……”

    “……”

    “……”

    坦普爾臉色黝黑。

    16世紀(jì)宗教改革時期,英格蘭希望加強王權(quán)、削弱教會,擺脫教宗的控制,

    于是,亨利八世禁止英格蘭教會向教廷繳納歲貢,《至尊法案》更是規(guī)定了英格蘭教會以國王為最高首腦。

    偏偏薩爾托說什么“反對政治干涉宗教事務(wù)”,

    這不是赤果果地打臉嗎?

    兩人對視著,

    視線交鋒之處,仿佛傳出了“噼噼啪啪”的電火花的聲音。

    “咕……”

    愛德華七世下意識地咽了口唾沫,

    他的目光在兩人間游弋,頻率極快,就像在看一場激烈的乒乓球賽,差點兒把脖子扭了。

    他看向瑪格麗塔,用口型說:“怎么辦?”

    瑪格麗塔也無聲回答:“不知道。”

    兩人都沒轍,大眼瞪小眼。

    就在這時,

    轟——

    第二幕的鼓聲響起。

    薩爾托正視舞臺,喃喃自語道:“從戲劇的結(jié)構(gòu)考慮,第二幕肯定是最壓抑的一幕。盧卡斯會被全小鎮(zhèn)的人排擠、辱罵,甚至毆打。”

    坦普爾說:“薩爾托樞機,看來,你之前就讀過《狩獵》的了?”

    薩爾托抿唇,

    “當(dāng)然。”

    當(dāng)下歐洲最火的作者便是陸時,沒有之一,

    只要喜歡文學(xué),肯定繞不開他的作品。

    坦普爾輕咳,

    “你覺得……”

    兩人眼看著又要交上鋒了。

    愛德華七世挑眉,

    “兩位,看戲劇的時候最好不要說話,這是禮儀,對吧?”

    被國王懟了,兩人只能老老實實地閉嘴。

    正如之前預(yù)料的那樣,

    第二幕完全可以叫《盧卡斯受難記》。

    可不知為什么,薩爾托和坦普爾越看越覺得渾身別扭,

    尤其是盧卡斯被好友背叛、毆打,這種別扭達到了頂峰,就好像有無數(shù)只螞蟻在身上爬,讓他們坐立難安。

    之前,還不覺得有什么,

    可是戲劇不同,

    它是那么的生動、那么的讓人身臨其境。

    舞臺上,小鎮(zhèn)的氛圍被營造得恐怖而壓抑,居民們對盧卡斯的審判,讓薩爾托和坦普爾的腦海出現(xiàn)了一個中世紀(jì)的歷史事件——

    獵巫行動。

    瞬間,兩人感覺像是有一盆冰水從頭頂淋了下來。

    聯(lián)想到陸時之前的作品,

    《是!首相》、

    《顛倒》、

    《動物莊園》、

    ……

    哪個沒有諷刺?

    哪個沒有暗喻?

    這個陸時,不會那么大膽,竟然敢抓著教會來黑吧?

    可是……

    “嘶……”×2

    薩爾托和坦普爾同時倒吸了一口涼氣。

    獵巫行動還用黑?

    只是把歷史原封不動地講出來,就已經(jīng)夠諷刺了!

    愛德華七世看過去,

    “薩爾托樞機、圣座,你們是哪里不舒服嗎?”

    薩爾托:“沒有~沒有~”

    坦普爾:“哈哈哈!舒服著呢~舒服得很!”

    愛德華七世:“……”

    老哥倆的額頭上都已經(jīng)開始冒冷汗了,肯定是有什么問題。

    而且,兩人剛才還唇槍舌劍呢,

    怎么現(xiàn)在變和諧了?

    國王陛下又看向瑪格麗塔,用口型說道:“他們到底是什么情況?”

    瑪格麗塔當(dāng)然也不知道,

    她輕咳一聲,

    “圣座,你們似乎不喜歡這部作品?”

    薩爾托:“沒有~沒有~”

    坦普爾:“哈哈哈!喜歡著呢~喜歡得很!”

    兩人連說話的結(jié)構(gòu)都沒變,

    肯定有問題!

    瑪格麗塔多少有些著急,

    雖然教會在歐洲的勢力日趨式微,但在很多方面還是有極深的影響力,

    若他們不喜歡陸教授,那婚事會不會也受影響?

    公主殿下低頭思考該如何試探。

    沒想到,坦普爾卻先說話了:“沒記錯的話,《狩獵》的,背景是在丹麥?”

    這雖然是問句,但更像是一句陳述,

    所以,沒人回答。

    坦普爾果然繼續(xù)說下去了:“從丹麥語發(fā)音的角度考慮,‘Lucas’(盧卡斯)的‘L’會有變化,有些類似‘Wicca’,對吧?”

    這個問題讓愛德華七世和瑪格麗塔一時間沒反應(yīng)過來。

    愣了幾秒,瑪格麗塔忽然想到,

    Wicca,是‘Witchcraft’的縮寫,也就是巫術(shù),

    這種巫術(shù)偏向巫毒、靈氣治療等。

    想到這兒,公主殿下就什么都明白了,

    有人看樂子;

    有人照鏡子。

    坦普爾和薩爾托這是在照鏡子呢!

    而愛德華七世還懵懵懂懂,

    “什……什么意思?Wicca?威卡?”

    瑪格麗塔瞪他一眼,

    “陛下,看戲劇時請保持安靜,這是禮儀?!?br/>
    “唔……”

    愛德華七世被回旋鏢打了后腦勺,瞬間就蔫兒了,

    “好吧好吧?!?br/>
    見國王陛下被治得服服帖帖,瑪格麗塔又對坦普爾說道:“圣座無須多想。這部戲劇……”

    話音未落,

    “咳咳……”

    愛德華七世清清嗓子,

    “

    ‘看戲劇時請保持安靜,這是禮儀。’

    ”

    然而,瑪格麗塔根本不搭理他,只是繼續(xù)道:“圣座難道忘了,《狩獵》中最有見地的一句話便是神職人員說的。”

    坦普爾皺眉,

    明顯是一時半會兒想不起來。

    反倒是薩爾托看書看得比較仔細,引用道:

    “

    ‘我們一向以為,孩子們不會撒謊,但可惜,他們經(jīng)常撒謊?!?br/>
    ”

    瑪格麗塔舉這個例子,就是想證明教會在《狩獵》中是偉光正的形象。

    可誰能想到,

    “唉……”

    薩爾托無奈嘆氣,

    “看來,在陸爵士眼中,我們的神職人員總是懷疑這、懷疑那,甚至連小孩子都……唉……”

    又是一聲深深的嘆息。

    瑪格麗塔頓時一個頭兩個大,

    這兩個老頭子,能不能別照鏡子啊喂!

    (本章完)