91精品视频免费观看,久久中文字幕免费视频,久久国产资源,青草福利在线,250pp久久新,日韩亚洲欧美日本精品va,草草视频在线观看最新

男人和女人添b動(dòng)態(tài) 查爾斯賓利遇見伊莎貝爾羅什舒

    查爾斯賓利遇見伊莎貝爾羅什舒亞爾小姐之前,已經(jīng)從上一段感情中走了出來。

    上一段感情帶給他的并不是什么刻骨銘心的傷口,相反的,像是一個(gè)美麗而又帶有遺憾的夢境。偶然夢醒時(shí)分,賓利的眼前甚至還會(huì)浮現(xiàn)在麥里屯度過的美好日子,盧卡斯爵士家的舞會(huì),尼日斐花園中他和她的交談……當(dāng)然,他不否認(rèn),之所以時(shí)不時(shí)會(huì)想起在鄉(xiāng)下度過的日子,簡班納特小姐那張鮮花般嬌嫩的臉在其中占了很大的因素。

    這位班納特家的大小姐因著美貌而遠(yuǎn)近聞名麥里屯,甚至于見過許多美人的賓利在第一眼看到簡班納特小姐的時(shí)候,都禁不住被她所吸引。但在相處之后,賓利卻似乎不能從這位小姐身上找出在善良、大方、溫和之外的形容詞了。也許是這位小姐久負(fù)盛名的緣故,她的特別之處也被這名聲所消磨,著實(shí)讓人想不出其它與眾不同之處。

    若是賓利是那個(gè)得過且過,守著祖上蔭庇,成日尋歡作樂的小伙兒,那么有簡班納特小姐這么個(gè)妻子也就勉勉強(qiáng)強(qiáng)夠了。至少簡小姐在外表上的確有著值得稱道的地方,帶得出手啊。或許,按照上流社會(huì)的“風(fēng)尚”,紳士們更愿意讓這位小姐成為他們的情婦而不是妻子吧。

    但現(xiàn)實(shí)的情況便是,我們的賓利先生并不是原著里那個(gè)得過且過的小伙兒。繼承了老賓利先生的遺愿的賓利,不想只在先人留下的蔭庇下過活。將賓利家族的生意發(fā)揚(yáng)光大,在南部購置田產(chǎn),恢復(fù)賓利家族失去的爵位……至少至少,查爾斯賓利的打算便是不能比他的父親老賓利先生做得要差,況且他還有姐姐赫斯特夫人和妹妹卡洛琳賓利等著他來扶持呢。

    按照如此的標(biāo)準(zhǔn),簡班納特小姐無論從出身還是個(gè)人都談不上是賓利夫人的最佳人選。即便是賓利動(dòng)過讓簡小姐嘗試看看的念頭,也在好友達(dá)西先生和姐姐赫斯特夫人的規(guī)勸下,在日漸對(duì)簡班納特小姐失望的過程中打消了。就算是在班納特家的小女兒同威克漢姆私奔,簡班納特和伊莉莎白班納特兩位小姐求上彭伯里莊園之時(shí),賓利動(dòng)了惻隱之心幫忙了,但班納特大小姐也再?zèng)]有同他再續(xù)前緣的可能。

    之后的日子,賓利流連于各大舞會(huì)之中,再也沒有對(duì)哪位小姐另眼相看過。姐姐赫斯特夫人面上不說,卻是看在眼里急在心里。直至妹妹卡洛琳同好友兼妹夫達(dá)西先生從法國送信回賓利莊園,委托他照顧從法國遠(yuǎn)道而來的伊莎貝爾羅什舒亞爾小姐,這種情形才慢慢改變。當(dāng)然,賓利根本不曾料到這會(huì)是另外一段感情的開始。

    *

    伊莎貝爾羅什舒亞爾小姐是個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的美女,就是比起簡班納特小姐也不相多讓。賓利先生接到卡洛琳的信件之后,便從德比郡趕到了多佛爾港,在那兒接到了過海而來的羅什舒亞爾小姐。

    羅什舒亞爾小姐一路上接收了來自四面八方的驚艷的目光,有純欣賞的,也有飽含淫~欲的。無論是什么樣的視線,羅什舒亞爾小姐皆是平靜以對(duì),似乎周邊人如何看待她同她一點(diǎn)關(guān)系也沒有。

    賓利先生同羅什舒亞爾小姐便是在人來人往的多佛爾港里都算得上是令人矚目的存在,是以雙方發(fā)現(xiàn)自己的目標(biāo)物并不是很困難。由于皮埃爾弗別墅學(xué)院新的學(xué)年很快就要開始,簡短的寒暄過后,賓利先生便陪著羅什舒亞爾小姐坐上馬車一同前往倫敦,打算在倫敦休息一晚后,便到學(xué)院報(bào)道。

    在幫羅什舒亞爾小姐打理完入學(xué)所需要的各種手續(xù),交待了羅什舒亞爾小姐遇上事情便可以往賓利莊園送信之后,賓利先生便同她告辭回格魯汶納街去了。

    *

    從法國遠(yuǎn)道而來的伊莎貝爾羅什舒亞爾小姐自小跟隨著祖母在法國南部長大,在卡洛琳和達(dá)西先生來法度蜜月前不久才從南部回到巴黎參加社交。

    若無意外的話,這位小姐本該是同巴黎其它的貴族小姐們一般,過著晝夜顛倒的社交生活。白天睡覺,下午游玩,晚上參加舞會(huì)、看歌劇或是和情人打情罵俏。可以預(yù)見的未來便是嫁給一位對(duì)家族有助益的紳士,過著夫妻相敬如賓、在外各有情人的生活。

    但是伊莎貝爾羅什舒亞爾小姐的運(yùn)氣不太好,甫一回到巴黎便是遇上了法國政局最為緊張、撲朔迷離的時(shí)刻,兄長羅什舒亞爾候爵為了保證妹妹伊莎貝爾的安全以及達(dá)到不受對(duì)手要挾的目的,決定將羅什舒亞小姐送離法國。這才有了卡洛琳送信給賓利先生委托其代為照顧羅什舒亞爾小姐一事。

    伊莎貝爾對(duì)哥哥的一片苦心欣然接受。她并不留戀巴黎的紙醉金迷和所謂的流行風(fēng)尚,相反地,在南部長大的她,對(duì)自然的、純粹的事物有著天然的好感。坐落于拉文納姆小鎮(zhèn)的皮埃爾弗別墅學(xué)院恰巧滿足了伊莎貝爾對(duì)于學(xué)院的所有幻想,坐落小鎮(zhèn),遠(yuǎn)離喧囂,高貴優(yōu)雅,充滿歷史底蘊(yùn)。

    在賓利先生的陪同下,伊莎貝爾將皮埃爾弗別墅學(xué)院大致逛了一遍,對(duì)學(xué)院的分布有了大體的了解。伊莎貝爾對(duì)于同自己志同道合的卡洛琳很有好感,對(duì)卡洛琳的哥哥賓利先生的印象也很好。從多佛爾開始,這位先生一路陪同自己跑上跑下,十分周到,著實(shí)讓伊莎貝爾感激。在一切手續(xù)都辦好,在學(xué)院里安頓下來之后,賓利先生便功成身退了,接下來的生活就要伊莎貝爾自己面對(duì)了。

    伊莎貝爾在皮埃爾弗別墅學(xué)院適應(yīng)良好。這里的規(guī)定幾十年如一日,同卡洛琳離開學(xué)院之時(shí)沒有什么兩樣。一樣是單人的房間,一樣是除了女傭換洗衣物、清潔衛(wèi)生之外,其余的皆需要自力更生。這些自然也難不倒伊莎貝爾,她自己有手有腳,為什么一定要人伺候。

    漸漸地,伊莎貝爾便發(fā)覺皮埃爾弗別墅學(xué)院的生活并沒有想像中那么美好。尤其是在小姐們都到齊,學(xué)院開始上課之后,伊莎貝爾開始逐漸感受到了來自于其它小姐們的孤立或是敵意。

    也許因?yàn)樗峭鈬说木壒??可是學(xué)院里也不乏來自于英格蘭之外地方的小姐們。也許因?yàn)樗^于特立獨(dú)行的緣故?但她只是婉拒了學(xué)院里某一個(gè)派系伸來的橄欖枝罷了。伊莎貝爾只想在學(xué)院好好的生活,多學(xué)習(xí)一些自己感興趣的知識(shí),并不想卷入學(xué)院里貴族小姐們的派系斗爭。如果是這樣也不行的話,伊莎貝爾寧肯被孤立,被排斥,反正她的目的也不于交好這些貴族小姐們,以求有個(gè)好姻緣之類的。

    而且,在伊莎貝爾看來,正是因?yàn)橛羞@些想要孤立排斥、看她好戲的小姐們,她才更要讓自己過得輕松愉悅,更是要在學(xué)院的考核上拿到優(yōu)秀,讓這些高傲獨(dú)立,落井下石,幸災(zāi)樂禍的小姐們看看她們的所作所為根本沒有效果,狠狠地煽回她們一個(gè)耳光。

    在皮埃爾弗別墅學(xué)院的日子過得飛快,轉(zhuǎn)眼間便到了學(xué)院的第一次考核。皮埃爾弗別墅學(xué)院的考核的獨(dú)到之處便在于考核的成績并不僅僅是由授課老師一人決定,還要參考一同學(xué)院的其它小姐們的意見,綜合起來才是最后的評(píng)定。當(dāng)然最后拍板的還是該門課程的授課老師。

    伊莎貝爾在考核開始之前便已經(jīng)精心準(zhǔn)備,就是為了要在考核上取得一個(gè)好成績,同時(shí)預(yù)見了可能會(huì)受到其余小姐們刁難的情形。若是受到了刁難,伊莎貝爾也有信心能夠應(yīng)付過去。

    前幾門課程諸如儀容、禮儀以及舞蹈的考核進(jìn)行得都挺順利,反倒讓伊莎貝爾有些忐忑不安起來。最后一天進(jìn)行的是音樂的考核,小姐們可以選擇高歌一曲,或是演奏樂器,但如果前一位小姐選擇了唱某一支歌,隨后的小姐們便不可選擇再唱相同的歌曲。同樣的,如果前一位小姐彈奏了某種樂器,后面的小姐們便不可以再選擇相同的樂器了。這種考核的方式很新穎,也很考驗(yàn)一位小姐的實(shí)力和運(yùn)氣。

    當(dāng)伊莎貝爾到了音樂教室卻發(fā)現(xiàn)空無一人的時(shí)候,便知道其余的小姐們開始有所行動(dòng)了,這僅僅是第一步而已。匆匆忙忙地趕到了更換了的教室,伊莎貝爾果然發(fā)現(xiàn)其余的小姐都已經(jīng)到了,而且都選好了自己要表演的歌曲或是樂器。留給她的只是在墻角孤零零的躺著的一支蘇格蘭高地風(fēng)笛。

    風(fēng)笛在歐洲各國并不鮮見,但其傳統(tǒng)的用途是作為舞蹈的伴奏樂器,加上其復(fù)雜的演奏技術(shù),需要很大的肺活量,很少會(huì)有小姐們能夠吹奏風(fēng)笛。而且,皮埃爾弗別墅學(xué)院的小姐們做得更絕,留下來的還是一支蘇格蘭高地風(fēng)笛,不要說伊莎貝爾來自法國,便是這些生長在英格蘭的小姐們也少有人學(xué)習(xí)過這種在蘇格蘭地區(qū)流行的風(fēng)笛。很明顯,這便是這些小姐們挖空心思來刁難伊莎貝爾的杰作了。

    見到伊莎貝爾走進(jìn)教室,小姐們不約而同地裝作沒有見到她的樣子,但卻用眼睛的余光時(shí)不時(shí)地看看伊莎貝爾的舉動(dòng)。當(dāng)她拿起那支蘇格蘭高地風(fēng)笛的時(shí)候,其余小姐們或是掩嘴偷笑,或是轉(zhuǎn)過頭去,肩膀卻在微微聳動(dòng)。

    伊莎貝爾當(dāng)然知道這些小姐們的心思,不就是想看她丟了面子還丟了里子么。但難道這些小姐們想要看好戲,她就要乖乖地順從她們嗎?想看好戲還要先問過她同不同意!