第二十四章(2)
她緊緊地握住我的手,緘口不語,因為她已經(jīng)哽咽得不能說話。過了片刻,她平靜了下來,對我說:
“我真的被您折磨得好苦,阿爾芒,然而被您折磨的我卻并沒有做任何對不起您的事。”
“沒有?”我臉上掛著苦笑地反駁她。
“除了情況所迫以外,我沒有做什么對不起您的事?!?br/>
此時我與瑪格麗特面對面地坐在一起,這種感受您是不會理解的,因為您無論是以前還是將來也許都不會感覺到。
她最后一次來我家里,就坐在她剛來時落坐的位置上,但所不同的就是,她已經(jīng)成了別人的情婦,吻她嘴唇的人已經(jīng)換成了別人,而不再是我。然而此刻我還是情不自禁把自己的嘴唇貼到了她的嘴唇上。我內(nèi)心中依然在深愛著這個女人,甚至是超過了以往愛她的程度。
但是如果說要我向她解釋讓她來的原因卻并非易事。瑪格麗特可能明白了我的苦衷,于是就接著說:
“阿爾芒,這次我之所以來打擾您,是因為我想求您兩件事,對于昨天我對奧林普說的那些話,我向您表示歉意,此外請您發(fā)發(fā)善心,不要再繼續(xù)做那些用來對付我的事了。從您回到巴黎以來,您有心的也好,無心的也好,總之您已經(jīng)傷害得我夠多的了,假如說今天早上之前我已經(jīng)承受了極大的痛苦,如今我連它的四分之一也忍受不了了。您會同情的,不是嗎?對于一個本性善良的男人來說,還有很多崇高的事情要做呢,而不是把所有的精力都放在報復(fù)一個像我這樣體弱多病的女人上,我想這一點您一定是很清楚地知道。啊,您可以摸摸我的手,我的燒還沒有退,我拖著病體來找您只是來請您發(fā)一發(fā)慈悲放過我,而不是來這里向您奢求友誼。”
我把瑪格麗特的手緊緊地握在自己的手中。她的手果然發(fā)燙,可憐的姑娘在絲絨外套下渾身都在打著冷顫。
我把她坐的那把扶手椅推到靠近火爐的地方。
“你難道認(rèn)為我的心里很好受嗎?”我接著說,“那天夜里,我先是在鄉(xiāng)下等您,后來為了找您又徒步走到巴黎。然而到了巴黎,我只看到這封信,當(dāng)時我?guī)缀跻呀?jīng)瘋了。
“瑪格麗特,您怎么可以如此地欺騙我,而我卻是那么地愛您?!?br/>
“不要再說了,阿爾芒,我來這里不是為了和您再舊事重提的。我只希望您不要把我當(dāng)成仇人一樣,就這么多。我還希望能夠再握一握您的手。您現(xiàn)在有一位年輕貌美的女子作情婦,聽別人說您很愛她,所以祝你們在一起生活愉快,把我忘掉吧?!?br/>
“那么您現(xiàn)在一定也是生活在幸福之中了?”
“難道我的面容告訴您我是幸福的女人嗎?阿爾芒,請不要用我的痛苦當(dāng)作開玩笑的話題了,對于我痛苦的原因和程度您應(yīng)該比任何人都清楚?!?br/>
“就算您像您所說的那樣不幸,那么您完全是有能力改變這種處境的?!?br/>
“不,我的朋友,我的想法并不能解決任何問題。在您看來我是順從了妓女的天性,但事實并不是這樣,我只不過是順從了一種迫切需要和一些原則,這些將來遲早有一天您會知道,而隨之我也會得到您的原諒。”
“那么為什么您今天不可以將這些原因講給我聽呢?”
“因為我們并不會因為這些原因而破鏡重圓,相反或許會使您離您本該親近的人越來越遠(yuǎn)?!?br/>
“這些人指的是誰?”
“我是不可能讓您知道的。”
“那么您一定是在撒謊?!?br/>
瑪格麗特站起身來,朝門口走了過去。
面對著這個臉色蒼白、痛哭流涕的女人,我不由得想起了當(dāng)初在滑稽劇院嘲笑我時的那個她,我無法看到她隱藏在心中的痛苦,但至少我不能看著她帶著如此痛苦的表情離開這兒而置之不管。
“我不能讓您走,”我攔在門口說。
“為什么?”
“因為,盡管你如此殘忍地對待我,但我依然無法停止對你的愛,我希望你可以留下?!?br/>
“為了明天把我趕走,是不是?不,我絕不會這樣做!我們的命運已經(jīng)不再在一起了,也是不可能再在一起了,將來或許您會瞧不起我,但現(xiàn)在您的心里只有仇恨?!?br/>
“不,瑪格麗特,”我大聲說道,我覺得自己的愛情和愿望全都因為這個女人的出現(xiàn)而蘇醒了?!安?,我將會把發(fā)生過的一切統(tǒng)統(tǒng)忘掉,我們會像從前海誓山盟時一樣的甜美幸福。”
瑪格麗特懷疑地?fù)u了搖頭,說道:
“我是您的奴隸,您的狗;我聽任您隨意處置我,占有我吧,您是我的主人?!?br/>
她把外套和帽子脫掉并扔在了長沙發(fā)上,突然間她解開連衣裙的上身搭扣,這是她的病情的反應(yīng),她因為覺得血從心口涌上頭部,而透不過氣來。
隨之而來的是一陣嘶啞的干咳聲。
“叫人去通知我的車夫,”她繼續(xù)說,“把我的馬車趕回去吧?!?br/>
我親自下樓打發(fā)走了車夫。
當(dāng)我回來的時候,瑪格麗特正在爐前面躺著,渾身在瑟瑟發(fā)抖。
我把她抱在懷里,替她脫衣服,她一動也不動,我把渾身冰涼的她抱到我的床上。
我坐在她的身旁,想用我的溫存使她暖和過來。她只是向我微笑,不說一句話。
噢,那個夜晚是不同尋常的。她似乎把她的全部生命都注入到了給我的狂吻里。我是那樣強(qiáng)烈地愛著她,以至于當(dāng)愛情的沖動向我襲來的時候,我甚至都在想是否應(yīng)該殺死她,這樣她就永遠(yuǎn)不再會屬于別人。
一個人的肉體和心靈如果用這種方式愛上一個月的話,那他就將只剩下一副軀殼了。
天亮?xí)r,我們倆都醒了過來。
瑪格麗特的臉白得怕人。她一聲不響,大滴大滴的淚珠從兩腮上滾落了下來,仿佛是一顆顆鉆石一樣晶瑩剔透。她疲軟無力的手臂不時地向我張開,想將我抱住,但最終還是無力地落在床上。
一時間離開布吉瓦爾以來所發(fā)生的林林總總的往事我統(tǒng)統(tǒng)忘記了,我對瑪格麗特說:
“我們一起遠(yuǎn)走高飛吧,離開巴黎,你同意嗎?”
“不,不,”她一臉恐怖的神情,“我們會走霉運,我再也不能讓你幸福了,但是,只要我還一息尚存,你就可以隨意地對待我。無論什么時候,只要你需要我,就盡管來吧,你是我的主人,但請不要再把我們的將來放在一起,因為你會因此倒霉的,而我也會因此而遭到不幸。”
“目前我還算得上是一個漂亮的姑娘,那就好好享用吧,但是不要再對我有更多的要求了?!?br/>
她走了,一股寂寞與恐慌的感覺又重新向我襲來。她已經(jīng)離開了兩個小時,我仍是坐在她睡過的床上,一動不動,我聚精會神地望著那個保留她腦袋形狀的皺褶的枕頭,心中在想著自己會因為愛情與嫉妒的夾攻而究竟變成什么樣子。
我又來到了昂坦街,那時大概是下午五點鐘,說實在的,我也不知道自己為什么去那里。
開門的人是納尼娜。
“夫人不能接待您?!八茈y為情地告訴我。
“為什么?”
“因為德?N伯爵先生在這兒,他吩咐我不能讓任何人進(jìn)去?!?br/>
“是的,”我期期艾艾地說,“我怎么會忘呢?”
我跌跌撞撞地回了家,就像一個醉漢那樣,嫉妒已經(jīng)讓我發(fā)了狂,您知道我接著做了什么?在這樣的時刻里,我做得出任何一件不光采的事情。我心想,我又一次被這個女人耍弄了,一時間我的頭腦里充滿了她與伯爵約會的情景,以及昨天夜里她對我說那些話時的樣子。于是我拿出了一張五百法郎的鈔票,并寫了幾個字,叫人一起給她送了過去:
“今天早上由于您在匆忙中離開,所以我忘記了把應(yīng)付的錢給您。這是您的過夜費?!?br/>
這封信被送走了以后,我迅速地走出家門,仿佛是一個人為了逃避自己所做的一件卑鄙事情后而產(chǎn)生的負(fù)罪感時所做的那樣。
我去找了奧林普,她正在試穿連衣裙,當(dāng)只有我和她的時候,為了讓我消遣,她給我唱了一些淫蕩的小調(diào)。
她是一個典型的不知廉恥、缺肝少肺、沒有頭腦的妓女,至少我是這樣認(rèn)為的。不過也許曾經(jīng)有過與她做過美夢的男人,就像與瑪格麗特做過美夢的我一樣。
她開口向我要錢,我滿足了她的要求,接著我就可以走了,我回了家。
瑪格麗特沒有回信給我。
不用說,您也一定知道第二天白天我是在怎樣的心情之中度過的。
大約在六點半的時候,有一個腳夫給我送來了一封信,他一句話也沒說,我打開信,里面只有那封我寫給她的信和五百法郎。
“這封信是誰讓你送來的?”我問這個人。
“是一位夫人,她和女仆已經(jīng)乘到布洛涅的郵車走了,她告訴要在郵車離開之后再把這封信送給您。”
我立即趕到瑪格麗特的家。
“今天六點鐘夫人啟程去了英國?!遍T房回答我說。
愛也罷,恨也罷,我都已經(jīng)再也找不到繼續(xù)留在巴黎的理由了。連日來的打擊已經(jīng)使我不堪重負(fù)。正好此時我有一個朋友打算到東方去旅行,于是我便對父親說自己也想去,父親寄給了我一些匯票和幾封介紹信,就這樣十天以后,我從馬賽港啟程了。
我在亞歷山大的時候,遇見一個以前我曾在瑪格麗特家里見過幾次面的大使館的隨員,并且我從他那里得知了這個可憐的姑娘的近況。
于是我寫了一封信給她,后她給我回了信,那時我正在土倫,這封回信我已經(jīng)給您看過了。
我沒過多久就動身回來,以后的事您已經(jīng)知道了。
現(xiàn)在,我建議您讀一讀朱麗?迪普拉給我的那些日記,因為它們是我給您講的這個故事的十分必要的補(bǔ)充。